Адаптация поколений скандинавских иммигрантов, язык и поведение

Свой среди чужих: как адаптироваться в другой стране

В то время как границы между государствами все больше размываются, иммигранты по-прежнему сталкиваются с теми же проблемами, что и многие поколения до них. Одни жалуются на одиночество, другие не могут преодолеть языковой барьер, третьи чувствуют себя лишними в чужой культуре. О том, как успешнее адаптироваться в другой стране, эксперты, которые когда-то уже проделали этот путь.

Психологические исследования говорят о том, что уровень стресса от иммиграции достигает максимальных 100 баллов (для сравнения — во столько же оценивается смерть близких).

Чтобы описать состояние человека, только что переехавшего в другую страну, американский антрополог Калерво Оберг еще в 1954 году ввел понятие «культурного шока». «Дело в том, что эмиграция — это радикальная смена всего: языка, культуры, стиля поведения, истории, географии, круга друзей, часто профессии», — объясняет культуролог Владимир Паперный. Исходя из теории культурного шока, оказавшись в совершенно новых для себя условиях, человек ощущает конфликт старых и новых культурных норм. Все понятные психологические и социальные факторы, которые помогали ему приспосабливаться к обществу, исчезают, а вместо них появляются неизвестные, пришедшие из другой культурной среды.

Длительность и сложность каждого из этапов — вопрос сугубо индивидуальный. Однако Владимир Паперный подчеркивает, что «примеров 100%-ной адаптации взрослого человека почти нет. Но где-то после первых пяти лет меняется значение слов «мы» и «они» — «они» теперь относится к покинутой стране. Через 10 лет человек обычно достигает того статуса, который у него был на родине».

Основные проблемы, с которыми сталкиваются иммигранты

Перед тем как обратиться к экспертам, мы попросили несколько десятков участников различных иммигрантских сообществ рассказать, что было наиболее сложным в процессе их адаптации. На основе их ответов получился список самых распространенных проблем и переживаний, с которыми сталкивается человек за границей.

Проблема №1: «трудности перевода»

«Люди, эмигрировавшие в 1970–80-х, везли с собой мебельные гарнитуры «Хельга» и собрания сочинений классиков. Ни сами эмигранты, ни их дети ни разу не открыли этих книг, — рассказывает Владимир Паперный. — Единственная ценность, которую стоит везти, — это знание языка. Представление «ну там-то я уж как-нибудь заговорю» ошибочно.

«Без языка вы не можете смотреть кино и читать книги, то есть вы выключены из культурного контекста страны, — соглашается психолог Наталья Тумашкова. — Я советую начать с детских книг и песен, ведь именно в них заключено все то, что формирует личность в том месте, куда вы переехали. Не стесняйтесь пойти в книжный магазин и купить самые популярные национальные сказки. А еще очень полезно ознакомиться со всем, на чем «зависают» подростки: с комиксами, мультиками, кинофильмами, музыкой — это даст вам уникальный шанс понять ментальность чужой страны».

В новом обществе у вас есть уникальная возможность подкорректировать свой образ, «поиграть» в другую личность

«Я приехала в Париж с высоким уровнем французского, но как только разговор заходил дальше «здравствуйте» и «чашку кофе, пожалуйста», я замыкалась и не могла произнести ни слова. Мне понадобилось около полугода, чтобы преодолеть этот барьер», — признается Анастасия. Означает ли это, что недостаточно просто хорошо знать язык? Зачастую проблема далеко не во владении иностранной речью. Те, кто стесняются говорить на чужом языке, — люди априори стеснительные. С ними не первый раз такое случается — чувствовать себя напряженно в незнакомой обстановке, даже в своей языковой среде. В таком случае психолог советует придумать себе… воображаемую личность. В новом обществе у вас есть уникальная возможность подкорректировать свой образ, «поиграть» в другую личность, стать лучше в своих глазах и глазах окружающих. «Словно вы надеваете шляпу — с этого момента это «она» разговаривает за вас», — добавляет Наталья Тумашкова.

Более радикальный вариант — записаться на прием к местному психотерапевту. Идеальный вариант — к тому, кто также говорит и на вашем родном языке. Для стеснительного человека это стало бы интересным и полезным опытом, который помог бы не только побороть застенчивость, но и быстрее выучить язык.

Проблема №2: «квартирный вопрос»

«Начиналась моя жизнь в Америке крайне безмятежно. Месяцев шесть, как подобает российскому литератору, валялся на диване», — делился успешным опытом преодоления бытовых трудностей писатель Сергей Довлатов. Однако для большинства иммигрантов такое времяпрепровождение — непозволительная роскошь. Уже с первой минуты в новом городе им приходится решать массу бытовых вопросов, начиная с поисков продуктового магазина и заканчивая вызовом сантехника. Незнание самых базовых и банальных вещей становится крайне раздражающим фактором и провоцирует и без того сильный стресс. Кроме того, многие иммигранты чувствуют себя дискомфортно без привычных для себя вещей (этим, кстати, объясняются ставшие притчей во языцех поиски за границей гречки).

В отличие от коренного жителя, туристу позволено ничего не знать, но всем интересоваться

Пропустить эту стадию освоения чужой страны невозможно, но можно научиться получать от нее удовольствие. «Переезжая в новое место, не спешите расставаться с образом туриста, — советует Наталья Тумашкова. — В этом состоянии вы не только сможете оценить красоту города, в который приехали, но и любознательно и доброжелательно изучить его привычки. Пока вы турист, вы имеете право подойти к любому человеку и спросить: а как это делается? Где вы покупаете продукты? А куда нужно позвонить, чтобы вызвать мастера?» В отличие от коренного жителя, туристу позволено ничего не знать, но всем интересоваться. Это дает возможность гораздо дольше не воспринимать новое место как рутину.

Тем, кто с трудом переживает разлуку с привычной обстановкой, психолог советует привозить с собой за границу те вещи, которые им очень дороги. И не сомневайтесь, даже если это предметы не первой необходимости: они будут своеобразными «якорями», создающими для вас комфортную обстановку.

Проблема №3: одиночество

Практически все опрошенные иммигранты поставили одиночество на первое место среди трудностей адаптации. Однако многие из них говорили не столько об отсутствии друзей или близких, сколько о некоем необъяснимом и тоскливом чувстве, которое часто посещает их за границей.

«Все мы время от времени переживаем то экзистенциальное одиночество, которое присуще каждому человеку, но в иммиграции оно становится гораздо острее, потому что мы находимся вне контекста собственной культуры, — объясняет Наталья Тумашкова. — Мы все принадлежим к определенной культуре, независимо от того, нравится она нам или нет. Это базовая основа личности». Поэтому, находясь в отрыве от своей страны, человек чувствует, что ему не с кем соприкоснуться.

Можно встретиться с людьми из своего национального сообщества, чтобы хотя бы ненадолго соприкоснуться со своей культурой

В каждой культуре есть масса «ярлычков», которые невозможно объяснить иностранцу. «Например, вам некому сказать: «Мой дядя самых честных правил» — казалось бы, какая мелочь! — продолжает психолог. — Но когда вы сталкиваетесь с непониманием этих вещей, появляется обостренное чувство одиночества. И в такой момент самое время сесть на самолет и прилететь ненадолго домой. Или встретиться с людьми из своего национального сообщества, послушать музыку или посмотреть кино на родном языке, чтобы хотя бы ненадолго соприкоснуться со своей культурой, получить иллюзию близости к ней».

Читайте также:
10 самых странных профессий в мире

Проблема №4: «потеря статуса»

Одним из самых тяжелых испытаний становится ощущение собственной ненужности и неизвестности, особенно для тех людей, чей социальный статус в родной стране был достаточно высок. «Для меня самым сложным было то, что молчит телефон. Никто из друзей или коллег тебя не ищет. Переезжая, словно стираешься из социального поля на какое-то время», — с грустью рассказывает Евгения.

«Этот процесс можно сравнить с тем, как наркоман «слезает с иглы». Если у себя на родине вы заходили в помещение, и все «приседали», а теперь этого нет, если привычные рычаги влияния больше не работают, то вы чувствуете себя абсолютно голым и незащищенным», — комментирует Наталья Тумашкова. В таком случае нужно напомнить себе, что весь ваш опыт, знания, умения, достижения после переезда за границу никуда не исчезли — просто теперь необходимо снова научиться их применять. Очень важно вспомнить свой опыт достижений в прошлом: что было тогда вашими ресурсами для преодоления трудностей.

У ситуации «обнуления» есть и позитивная сторона: вы можете оставить в прошлом не только свои регалии, но все совершенные ошибки

Легче пережить потерю статуса тем, у кого в прошлом был опыт «начинания с нуля». Даже если в детстве вам приходилось часто менять школу, этот опыт может пригодиться. Но есть важный нюанс — использовать его можно только с позитивным посылом. Многие в такие моменты вспоминают того обиженного ребенка, которого перевели в новый детский сад, и начинают себя жалеть. А нужно вытаскивать из этих ситуаций только позитивный опыт преодоления.

Кроме того, у ситуации «обнуления» есть и позитивная сторона: вы можете оставить в прошлом не только свои регалии, но все совершенные ошибки — создать новый, улучшенный образ себя. По мнению Владимира Паперного, успешная адаптация в новом месте возможна лишь «если человек готов, говоря словами Киплинга, «все проиграть и все начать сначала».

Проблема №5: «тоска по родине»

«Через год после переезда в Лондон мне ужасно захотелось домой, потому что я чувствовала себя чужой среди иностранцев, — делится Ольга. — Прошло еще четыре года, и я зависла между двумя странами, так и не определившись, где мне хочется быть. Я скучаю по родным, по березкам, по берегу Волги, по лыжам, по русской душе. Я стала идеализировать Россию — и отдаю себе в этом отчет, хотя уже не помню, как там живется на самом деле».

Чувства Ольги знакомы многим иммигрантам, независимо от того, покидали они дом по собственному желанию или их вынудили к этому обстоятельства. Очень скоро они начинают сравнивать свою жизнь до и после переезда, и часто не в пользу последнего. Однако наши эксперты считают такую позицию крайне непродуктивной. «Наиболее успешен тот, кто решительно бросается в водоворот новой жизни, забывая на время про старую. Тем, кто профессионально или психологически связан со страной рождения, не следует эмигрировать», — уверен Владимир Паперный. Идеализированные воспоминания о родине — своего рода самозащита от тех неудач, которые так или иначе постигают нас на новом месте.

Только совершив ритуал прощания, можно наконец поприветствовать новую жизнь в новой стране

Русская иммиграция начала прошлого века десятилетиями жила за границей с ощущением временности. Им казалось, что если не они, то хотя бы их дети смогут вернуться в Россию. И они ставили, таким образом, огромный барьер между собой и чужой культурой. «Если вы решились на переезд, то должны отдавать себе отчет, что это навсегда или надолго. А значит, пришла пора попрощаться с тем, что было в прошлом, — советует Наталья Тумашкова. — Можно даже устроить ритуал прощания с тем, что оставляете на родине. Это не значит, что вы это предаете или забываете, — это значит, что той старой жизни больше не будет, она закончилась. Там была масса замечательного (об этом следует честно погрустить), и нужно подумать, что вы можете взять с собой в свою новую жизнь. Но ведь было в ней и то, от чего вы уехали, — тогда почему бы не вздохнуть с облегчением? Как вы можете использовать весь свой опыт и знания, чтобы адаптироваться к другим условиям? Только совершив ритуал прощания, можно наконец поприветствовать новую жизнь в новой стране».

Многое зависит от изначального настроя, считают наши эксперты. Сразу после переезда происходит встреча ваших ожиданий и реальности — и вот здесь начинаются проблемы, потому что наивно думать, что они совпадут. Психолог добавляет: «Если человек чувствует, что он уезжает, оставляя все самое прекрасное, то на новом месте все будет казаться ему ужасным и «не таким». Поэтому очень важно создать для себя «подушку безопасности»: еще на родине провести хорошую «домашнюю работу» — изучить культуру, ментальность и все особенности той страны, куда вы едете. Тогда ваши ожидания будут максимально приближены к действительности, и разочарование будет гораздо слабее».

Этапы Адаптации Иммигрантов

Эта статья содержит ценную информацию о стадиях процесса адаптации иммигрантов, а также рекомендации для поддержания здорового психологического состояния во время адаптационного процесса. Надеюсь, что эта статья даст вам представление о том, чего ожидать от иммиграции, и как сделать этот процесс менее болезненным.

Уже довольно много информации на эту тему на страницах Интернета, но я хотела бы описать этот процесс, основываясь на моем собственном опыте иммиграции.

Начну с краткой истории обо мне. Я иммигрировала в США из Украины в декабре 2012 года, приехав по визе жены для воссоединения к мужем-американцем. К тому времени, в 38 лет, я уже имела успешную карьеру, приличный профессиональный опыт и уверенность в своих силах. Кстати, до этого я уже приезжала в США на различные стажировки, и прожила в штатах около года во время последней из них. Когда я иммигрировала, мой уровень английского был достаточно приличным, чтобы более-менее понимать и изъясняться на разговорные темы, но не достаточным, чтобы считать его “fluent”. С моим багажом опыта и знаний за плечами я наивно тешила себя надеждами, что мне будет не так уж и сложно найти работу по профессии, и я приспособлюсь достаточно быстро. Что ж, мои ожидания были слишком иллюзорными. Первые два года иммиграции чувствовались, как самые трудные годы в моей жизни. Два с половиной года невероятных усилий и потраченных нервных клеток было потрачено на преодоление бюрократических преград, чтобы подтвердить свое образование и опыт, получить лицензию психотерапевта, и получить возможность работать по специальности. Должна отметить, что это очень небольшой срок по сравнению с тем, с чем сталкиваются другие иммигранты. К счастью, мои усилия принести свои плоды достаточно быстро, хотя мне на то время казалось что прошла целая вечность. Что мне помогло достичь своей цели, я попытаюсь описать в последующих параграфах как пример прохождения этапов адаптации.

Читайте также:
Жизнь в Будапеште – выбираем лучший район для проживания и инвестирования

Итак, перейдем к описанию стадий адаптации.

Первый этап процесса адаптации известен под названием МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ. Эта фаза обычно длится от нескольких дней до нескольких месяцев. В течение моих первых пару месяцев в США я чувствовала себя прекрасно. Чувства и впечатления в этот период сравнимы с долгожданным отпуском. Все кажется новым, интересным и приятным. Хочется побольше узнать больше о людях и новых местах. После долгого утомительного процесса получения визы, сбора вещей и перелета казалось, что мир у моих ног. Меня впечатляло все – природа, погода, отношения, мой новый дом, знакомства с новыми людьми! Я была полна энтузиазма!

После медового месяца наступает второй этап под названием НАЧАЛО РАЗОЧАРОВАНИЯ. На этой стадии к иммигранту обычно приходит осознание того, что придется “бороться за свое место под солнцем.” Иммигрант постепенно осознает, что никто не ждал его здесь с хлебом-солью, и ничего просто так с неба не упадет. Приходит болезненное понимание того, что придется приложить много усилий и преодолеть массу препятствий, чтобы стать успешным и принятым в новом обществе. Иммигранты часто встречаются с предубеждениями, предрассудками и другими сложностями, когда приходит время поиска работы. Ваш статус, карьера, предыдущие достижения в новой стране часто обесцениваются. Практически каждый новый иммигрант вынужден строить карьеру с нуля, берясь за любую работу, которую сможет найти. Работа может очень сильно зависеть от уровня владения языком, и очень мало от предыдущего образования и профессиональных навыков. Иммигрант на этой стадии обычно сталкивается с разочарованием, беспокойством и впадает в депрессию. Человек сталкивается с таким психологическим феноменом как потеря идентичности – понимания своего Я, которое у выходцев из постсоветского пространства часто основывается на предыдущем статусе и достижениях. Оказавшись в новой стране, предыдущие достижения теряют свой вес. Некоторые авторы сравнивают процесс адаптации в новой стране со вторым рождением по силе переживаний и сложности задач, которые предстоит решить. Человек часто регрессирует, чувствует себя маленьким, беззащитным и слабым. Самооценка и уверенность в себе стремительно снижаются. Многие иммигранты испытывают сложности из-за языкового барьера. Этот этап является особенно трудным для людей более старшего возраста и для тех, у кого высокие, нереалистичные ожидания, тех людей, которые уже достигли чего-то в своей карьере и сформировали свою профессиональную идентичность в другой среде.

Конечно же, мне тоже пришлось столкнуться со сложностями этой стадии. Это был тяжелый и болезненный период моей жизни. Пришлось начинать с работ, которые не удовлетворяли ни мои профессиональные, ни личностные амбиции, где мой опыт, образование и профессиональные навыки были мало востребованы. В то же самое время, временная работа отрыла для меня новые возможности и преимущества – языковую практику, новые знакомства, новый опыт, и главное, это послужило ступенькой к последующему росту.

Чувства разочарования, постоянная тревога, страхи, неудовлетворенность и неуверенность в себе на этой стадии опускают вниз еще больше, обессиливают и создают замкнутый круг негативных чувств. Зачастую энергия уходит на то, чтобы справляться с этими тяжелыми переживаниями, а не на конструктивные действия по разрешению проблем. В то же самое время неудовлетворенность может послужить источником мотивацию к изменениям. Мне помогало то, что я знала, чего хотела. У меня была Цель. Я хотела заниматься тем, что приносит мне удовольствие, и что у меня хорошо получается – быть психотерапевтом и помогать другим. Поэтому я решительно и настойчиво добивалась своей цели!

Следующий этап адаптации – ОРИЕНТАЦИЯ. Люди начинают понимать, как работает система. Они ищут информацию, заводят новых знакомых и друзей. В то же время, иммигранты по-прежнему страдают от хронического стресса. Культурный шок на этой стадии достигает своего пика. Проходя трудности адаптации, иммигранты часто задумываются о возвращении на родину, часто испытывают неприязнь к местным жителям, традициям, еде, культурным различиям, идеализируя свою собственную культуру и страну. Тем не менее, в конечном итоге многие решают остаться и находят силы, чтобы преодолеть препятствия на пути к успеху.

Несколько важных моментов, необходимых для успешной адаптации на этом этапе:

  • собрать информацию о том, что вам нужно сделать для того, чтобы достичь ваших личных и профессиональных целей;
  • интенсивно изучать язык;
  • ориентироваться в культурных аспектах и в том, как работает социальная и правовая системы;
  • создать и усилить собственную систему социальной поддержки (семья, друзья, коллеги, общественные организации, церковь, группы поддержки, соцсети, и участие в культурно-развлекательной жизни).

Эти шаги помогут вам получить необходимую поддержку, эмоциональное облегчение и помощь в процессе приспособления.

На этом этапе я активно занималась изучением английского, посещала бесплатные языковые курсы (ESL classes), брала индивидуальные уроки, в общем использовала любые возможности для улучшения языка. Моя неудовлетворенность нелюбимой работой создавала массу негативных эмоций, но в то же время мотивировала на действия по изменениям. Я повторяла себе снова и снова: «Это всего лишь временная ситуация, ступенька, которая поможет мне добраться туда, где я хочу быть. Я должна ценить и использовать это время с пользой”. Такое видение дало мне силы двигаться вперед и искать возможности для роста. Я наняла репетитора, чтобы улучшить произношение. Я заводила новых друзей и приятелей среди иммигрантов и местных. Я начала администрировать группу в Facebook для русскоязычных иммигрантов, организовывать встречи, посещать различные мероприятия, где я могла познакомиться и пообщаться с людьми по интересам.

Следующий этап адаптации – ПРЕОДОЛЕНИЕ ДЕПРЕССИИ. Во время этой фазы люди, как правило, принимают более активные шаги по адаптации. Иммигранты начинают чувствовать себя лучше эмоционально, что создает положительную энергию для преодоления трудностей. Они интенсивно изучают язык, заводят новых друзей и приятелей среди местных, и таким образом быстрее ассимилируются. Люди начинают смотреть на мир вокруг более позитивно и реалистично. Им начинает нравиться жить в новой стране. Снова просыпается интерес к народу и культуре. У иммигрантов появляется ощущение, что они обрели дом.

Я пыталась использовать любые возможности для поддержки и роста во время моего болезненного, но бесценного опыта в этом процессе. Я даже не могу себе представить, как бы я справлялась со всем без собственной психотерапии. Я организовала несколько профессиональных консультационных групп, чтобы поддержать профессиональную идентичность. Я начала нарабатывать связи и контакты с местными профессионалами в моей области и консультировалась с ними. Консультирование с иммигрантами, которые прошли подобный процесс, помогло мне понять, какие шаги нужно предпринять, чтобы достичь своих профессиональных целей. Я перечитала кучу информации в Интернете, общалась на форумах, чтобы понять процесс переоценки моего образования по американским стандартам, процесс подтверждения опыта и получения лицензии. В конечном итоге, все мои действия окупились сполна. Моя профессиональная карьера развивалась по кратчайшему пути. Мне не пришлось переучиваться, чтобы подтвердить свое образование, через что проходят многие иммигранты из-за страхов, неуверенности, или просто не зная о своих правах и возможностях. Я усердно потрудилась, чтобы собрать необходимые документы, найти лазейки в бюрократической системе, сдать экзамен по профессии, и получить лицензию психотерапевта. Моя американская карьера в качестве лицензированного психотерапевта началась с работы с детьми, подростками и семьями, с людьми на реабилитации от алкогольной и наркотической зависимости, и с другими иммигрантами, находящимися в процессе адаптации, как и я.

Читайте также:
Москва – Бердянск: расписание автобусов Как С Добром Добраться!

Стадия АКТИВНЫХ ДЕЙСТВИЙ является последним этапом адаптации, который характеризуется мышлением на предвидение, планированием, решительными действиями и активной роли иммигрантов в успешной интеграции в новом обществе. Люди быстро развиваются в профессиональных, культурных и коммуникационных аспектах жизнедеятельности. Иммигрант почти полностью адаптирован и чувствует себя намного лучше в эмоциональном плане, становится менее уязвимым, обретает чувство опоры под ногами, что позволяет личности быстрее интегрироваться в новую культуру.

Время, необходимое на эту стадию, зависит многих факторов, главными из которых я бы назвала способность к творческому приспособлению индивидуума, гибкости личности, способности опираться на себя и использовать внешние ресурсы, навыков эмоциональной саморегуляции, способности к риску, а также адекватного уровня ожиданий. Процесс адаптации при иммиграции набирает наивысший балл по шкале стрессоров, создает кризис идентичности, сравнимый со вторым рождением, но также приносит новые возможности к личностному росту, открывая новые ресурсы в личности.

Итак, успешная психологическая адаптация означает способность приспособления к новой ситуации. Некоторые люди приспосабливаются быстрее, чем другие. Индивидуальная и групповая психотерапия оказывается огромным ресурсом для развития творческой способности адаптироваться, поддержки, и преодоления стрессов в процессе адаптации. По некоторым источникам срок для завершения процесса адаптации можно в среднем посчитать разделив биологический возраст на 4.

Лично мне пришлось очень много работать, чтобы добраться до этой стадии. Мне пришлось побороть свои страхи и неуверенность, включая нереалистичные завышенные ожидания. Мой привычный способ самооценки – ценить себя за достижения, привел к снижению уверенности в себе в новой среде. Мне пришлось пересмотреть и поменять этот способ, научиться опираться не столько на внешние достижения, сколько на внутренние качества, способности и опыт. Другими словами, пришлось научиться ценить себя за то кто я есть, а не за то, чего я достигла. Мой собственный процесс терапии и работа над собой мне сильно помогли в этом. Сейчас я нахожусь в стадии активных действий, где каждый день приносит новые и захватывающие возможности для личного и профессионального роста, в том числе возможности для моей успешной частной психотерапевтической практики.

Как итог этой статьи я хотела бы резюмировать шаги для достижения и поддержания здорового эмоционального и психического состояния во время процесса иммиграции:

  • Установить реалистичные цели и работать над их достижением постепенно, систематически и спланировано;
  • Изучать особенности культуры и социально-правовой системы;
  • Использовать внешние ресурсы поддержки – формировать и развивать собственную систему поддержки, включающую семью, друзей, коллег, общественные организации, церковь, группы поддержки, соцсети и участие в культурных, развлекательных мероприятиях;
  • Воспользоваться помощью специалиста для преодоления стрессов и развития способности творческого приспособления в процессе адаптации – индивидуальное психологическое консультирование и психотерапия, семейная терапия, групповая психотерапия, группы поддержки и т.д.
  • Заботиться о своем здоровье, уделять внимание потребностям организма и души (физические занятия, полноценный отдых, здоровое питание и т.д.

Культурный шок и адаптация иммигрантов

Психологи говорят, что иммиграция по шкале стресса приравнивается к наивысшим 100 баллам. Столько же по этой шкале имеет смерть близких. Может поэтому появилось выражение – «иммиграция – это маленькая смерть»?

«Наконец-то, я сделал это! Это страна моей мечты!» – первая мысль, которая посещает каждого, кто давно мечтал переехать в другую страну и осуществил свои мечты. Переезд в новую страну – это всегда радостное событие.

Но очень скоро эта эйфория сменяется мыслями о возвращении на родину: «как все плохо, я и не ожидал, что жить в другой стране так трудно». Все те вещи, которые еще недавно нас приводили в восторг, начинают раздражать. Родная культура кажется гораздо более приемлемой и разумной. Люди, которые на первом этапе казались нам такими приветливыми, теперь кажутся неискренними и искусственно доброжелательными. Мы начинаем скучать по родным и друзьям и идеализировать родину. О доме вспоминается только хорошее, очень хочется собрать чемоданы и улететь ДОМОЙ.

Почему так происходит? Ведь мы так мечтали о переезде и выбрали эту страну, потому что она казалась нам почти идеальной, мы думали, что именно ТАМ мы сможем быть счастливым.

Еще в XVII веке швейцарский врач И.Хофер изучал психологию людей, сменивших место жительства и назвал их чувства ностальгией. Мы называем это чувство тоской по родине, а англичане – home sickness.

Но комплекс переживаний, которые все мы испытываем, переехав у другую страну, гораздо глубже и шире, чем просто тоска по родине.

В ХХ веке американской антрополог К. Оберг ввел понятие « культурный шок ». Он заметил, что адаптация к новой культуре сопровождается психологическими проблемами – чувством потери окружения и статуса, дискомфорта от осознания различий между культурами, социальной и личностной дезориентации.

Развил идею культурного шока американец Г. Триандис. Он описал W-образную кривую процесса адаптации и выделил пять этапов этого процесса: хорошо, хуже, плохо, лучше, хорошо.

Культурным шоком называют умственную, физическую и эмоциональную адаптацию к жизни в чужой стране и новой среде. В этой ситуации мы не только меняем наши привычные рутинные процедуры, но и меняем взгляды на жизнь и перестраиваем картину мира.

Типичная структура культурного шока:

Сначала мы думаем, что новая страна очаровательная

Потом мы думаем, что новая страна – отвратительная

В конце периода адаптации мы осознаем, что новая страна – другая.

Типичные реакции на культурный шок:

Мы думаем, что что-то не так с ними, а не с нами

Мы переоцениваем свою культуру

Мы оцениваем свою культуру как естественную, рациональную, цивилизованную, вежливую

Мы оцениваем культуру новой страны не нерациональную, нецивилизованную и т. д.

Симптомы культурного шока:

Тоска по дому. Скука. Нежелание видеть людей (желание сидеть в своей комнате и никуда не выходить, общаться только с приезжими, а не с коренными жителями ). Негативное отношение к новой стране и её жителям, накопление стереотипов относительно них. Неспособность сконцентрироваться. Сонливость или бессонница, нарушения сна. Неконтролируемое желание поесть без чувства голода или отсутствие аппетита. Внезапные слёзы или приступы агрессии. Физическое недомогание, например, частые головные боли или боли в животе.

Читайте также:
Отделение УФМС по району Арбат: как записаться на прием, документы

Как быстро человек адаптируется в новой среде зависит прежде всего от его личностных характеристик. Таких как умение общаться, интеллектуально-волевых характеристик (обучаемость, готовность к изменениям, целеустремленность, настойчивость, ответственность, дисциплинированность, самоконтроль), устойчивости к нервно-психическим перегрузкам, уровня трудоспособности и жизнеспособности, а также креативности. Большое значение имеет также мотивация, которая проявляется в желании интегрироваться в новую социокультурную и языковую среду и преодолении комфортной изоляции.

Скорость адаптации напрямую зависит и от возраста иммигранта. Психологи говорят, что время, необходимое для адаптации к новой стране равно биологическому возрасту, деленному на 4. Чем быстрее будет достигнут ожидаемый уровень в новой жизни (социальный, экономический, профессиональный), тем быстрее пройдет адаптация. В случае успешной адаптации, уровень жизни в новой стране сопоставим или выше уровня жизни человека на родине.

Итак, о пяти этапах процесса адаптации:

1. Фаза эйфории или «Медовый месяц». Мы живем только эмоциями, переполнены эйфорией от осуществления задуманного. Кажется, что для нас нет ничего невозможного. Если всё получилось с переездом, мы успешно прошли через изматывающих процесс получения визы, значит получится все остальное. Жизнь прекрасна и удивительна. Все видится в розовом свете. Этот этап длится в зависимости от человека от нескольких дней до нескольких месяцев.

2. Но постепенно пелена спадает с глаз. Все начинает раздражать. Понимаешь, что ты уже не турист и тебе придется вливаться в жизнь этой страны, но ты навсегда останешься здесь чужим. Потому что того прочного фундамента, который есть у коренного населения, у тебя нет. У тебя нет с “ними” общего прошлого. Это фаза «Начинающегося разочарования». Это разочарование и невозможность в одночасье преодолевать житейские барьеры, непривычные для прежней жизни, отражается на состоянии здоровья человека вплоть до депрессивного настроя. На этом этапе приобретается необходимая информация о новом обществе, формируется первое целостное представление о ситуации. На этом этапе проявляется первое негативное восприятие страны.

Очень часто жизнь представляется как замкнутый круг – не знаешь язык, тебя не берут на хорошую работу, общаешься только с русскоязычными, живешь в стране, но не имеешь возможности говорить на языке, не имеешь возможности его улучшить.

Телевидение и книги, походы в гости, театр, кино, которые на родине помогают в расслаблении, на английском языке только добавляют стресса.

Коренное население тебя не понимает, если даже не язык, то твой менталитет. Приходится общаться со всеми доступными русскоязычными, чтобы не остаться в одиночестве. Но русскоязычные не всегда означает близкие. Постепенно понимаешь, что близких людей в окружении совсем нет. С земляками в основном обмениваешься впечатлениями об ужасах острова.

Понимаешь, что все придется начать сначала, что ты потерял статус, придется опять потратить энное количество лет на соответствующее местным стандартом образование и продвижение по карьерной лестнице. Не все оказываются готовыми к дауншифтингу.

3. Ориентационная фаза – мы разбираемся со внутренним устройством нового общества. На этой стадии происходит постоянное преодоление стресса, часто обостряются соматические и психические болезни. Kультурный шок уже достигает своего апогея. Многие хотят вернуться домой, понимая, что здесь вряд ли смогут жить. «Как можно жить в таком холоде? В этой стране всегда сырость и сквозняки! Сколько можно экономить? А на родине в квартире всегда тепло. Ни творога, ни кефира не найти, английская кухня – несъедобная! Медицина – безобразная, школы – отвратительные . Как можно так жить?! Все свободное время общаюсь с родными и друзьями с родины. А, может, зря я из дома уехал?» Но вы решаете дать себе еще один шанс и попытаться адаптироваться к новой ситуации.

4. Фазa “преодоления депрессии“. Мы уже пытаемся социально адаптироваться к новой жизни, активнее изучая английский язык и осваивая новую профессию. Депрессивный настрой постепенно исчезает. Постепенно нам начинают нравиться люди, с которыми мы работаем или учимся. Мы начинаем их понимать, нам постепенно становится комфортно жить и работать. Все уже не злит и не кажется иррациональным. Мы примиряемся с новым окружением и роль земляков уже не столь важна. О культурном шоке почти речи нет. Начинаются процессы интеграции.

5. Деятельная фаза. У наиболее приспособленных и гибких, с адекватным уровнем притязаний она проявляется в деятельности: коммуникативной, трудовой, познавательной. Но может обернуться и «эмигрантским» алкоголизмом, в результате социальной и экономической неустроенности, чувства одиночества, потери социального статуса. Эмигрант уже практически полностью приспосабливается к особенностям жизни в новой стране и к своему положению в ней – становясь менее уязвимым и более стойким к различным «сюрпризам» жизни, преодолевая все тяготы культурного шока.

Жизнь налаживается. Мы снова радуемся солнцу и пению птиц в саду. В жизнь возвращаются ее обычные радости, печали и покой. На данном этапе процесса адаптации мы замечаем позитивные аспекты новой родины. Овладеваем двумя культурами и умеем действовать в обеих. Две культуры обогащают нашу жизнь и открывают новые возможности.

Теперь уже по возвращению на родину, вам придется пройти период реадаптации, испытать шок от возвращения на родину. В первое время вы испытываете эйфорию, рады встрече с родственниками и друзьями, возможности разговаривать на родном языке. Но со временем оказывается, что многие особенности родной культуры вас раздражают. Вы чувствуете себя чужеродным элементом. Оказывается, что друзья и знакомые уже не такие близкие, и вы и они изменились. Идеальная издалека родина оказывается неприветливой. Вы улыбаетесь посторонним, без конца извиняетесь и говорите «спасибо» и ловите себя на мысли, что вас тянет обратно. На остров.

Что можно предпринять, чтобы быстрее и безболезненнее пройти неизбежный процесс адаптации. У психологов на этот счет есть несколько советов:

Первое и самое главное, знайте, что ваши реакции совершенно нормальны и не стесняйтесь говорить о них с другими людьми.

Будьте готовы к тому, что адаптация к стране займет какое-то время.

Относитесь к иммиграции – как ко второму рождению. Радуйтесь возможности начать жить с чистого листа. Пройти заново социализацию, как ее проходят дети, только в ускоренном темпе (начиная от освоения языка и заканчивая освоением законов и правил, принятых в обществе).

Ставьте себе простые цели и цените прогресс. Не относитесь к эмиграции как к панацее и средству решения всех проблем. Будьте реалистичны в своих ожиданиях, несоответствие завышенных ожиданий действительности порождает депрессию.

Найдите возможность жить в ситуации, которая пока не устраивает вас а 100%.

Читайте также:
Время работы визовых центров Финляндии увеличивается

Поддерживайте уверенность в себе, не снижайте планку и воплощайте свои планы в жизнь.

Еще на родине подготовьте себя к тому, что в Великобритании все будет по другому.

Не навешивайте ярлыки: «мы» и «они», там «хорошо», тут «плохо».

Относитесь к себе с юмором. В первое время вам не избежать оговорок и описок, нелепых ошибок, неверных решений. Чего стоит только этот невыносимый английский, как легко произнести bitch вместо beach и shit вместо sheet!

Поймите, что вам совсем не нужно становиться другим человеком. В вашей воле принять из чужой культуры то, что вам действительно нравится. Это – свобода выбора.

Переезжая в другую страну, постарайтесь собрать как можно больше информации об ее истории, географии, обычаях и традициях жителей. Избавляйтесь от стереотипов и агрессии по отношении к коренным жителям острова и их культуре. Изучайте Великобританию, будьте в курсе последних новостей, популярных развлечений, цен на товары и услуги, изучайте культуру. Но не позволяйте своему отношению и оценкам блокировать процесс восприятия нового.

Живите в настоящем, даже если планируете вернуться на родину.

Не теряйте контакта с родиной, с семьей и друзьями, но не проводите все свое свободное время общаясь с ними и ностальгируя.

Найдите таких же, как вы (благо соотечественников в Великобритании сейчас хватает) это поможет избавиться от чувства одиночества и изоляции, но ни в коем случае нельзя ограничивать свой круг общения земляками, иначе вы будете ещё больше чувствовать разницу культур, противостояние Мы – Они. Если не получается завести дружбу с местными, дружите с экспатами из других стран, это даст вам глобальный взгляд на проблемы иммигрантов.

Почаще ходите в гости и приглашайте в дом гостей.

Будьте активны – это может быть физическая активность (плавание или йога, танцы или просто запишитесь в спортзал), коммуникативная активность – разговаривайте с местными жителями чаще, изучите каждый уголок места, где вы живете. Самостоятельное передвижение по стране добавляет уверенности. Непрерывно изучайте английский язык. Без овладения языком невозможна полноценная адаптация.

Режим дня должен быть регулярным, каждое утро, вставая с постели загружайте себя делами, это помогает справляться с депрессивными мыслями и учит преодолевать трудности.

И, самое главное, наслаждайтесь жизнью и каждым ее моментом. У вас есть редкая привилегия жить на стыке двух культур, жить в другой стране не по праву рождения, а по праву выбора. Вы идете своим путем, у вас все получится!

Делитесь своим опытом и задавайте вопросы в комментариях.

Журнал «ПАРТНЕР»

  • Политика
    • Постсоветское пространство
    • Германия
    • Европейский Союз
    • Ближний Восток
  • Социальные вопросы
    • Разное
  • Иммиграция
    • Гражданство
    • Интеграция
  • Экономика и финансы
    • Налоги
    • Личные сбережения
  • Образование
    • Билингвизм
  • Общество
    • Общественные организации
    • Человек и общество
  • Здоровье
    • Здоровый образ жизни
    • Новое в медицине
    • Медицинское законодательство
  • История
    • История Германии
    • Люди, вошедшие в историю
  • Культура
    • Деятели культуры
    • Литература
    • Театр, кино, телевидение
  • Путешествия
    • Путешествия по Германии
    • Путешествия вне Европы
  • Досуг
    • Юмор
    • Хобби, увлечения
    • Тесты, загадки, головоломки, кроссворды

Адаптация подростков-иммигрантов

Проф. Вениамин Левицкий (Магдебург)

«. в Германии начал работать
первый интернет-портал
www.jmd4you.de
помощи иммигрантам
подросткового возраста. ».
Из средств массовой информации

Консультационные пункты и интернет-портал

В различных городах Германии имеется более 400 консультационных пунктов, в которых специалисты – социальные работники и психологи – проводят индивидуальные консультации для молодых иммигрантов, дают рекомендации, оказывают психологическую поддержку в трудных жизненных ситуациях, помогают интегрироваться. Однако не все молодые иммигранты живут в местах, где есть такие консультационные пункты. К тому же многие интересующие их вопросы подростки-иммигранты предпочитают задавать анонимно. Поэтому и создан интернет-портал www.jmd4you.de (на молодежном сленге «jemand for you» означает «кто-то для тебя») как дополнение к деятельности таких консультационных пунктов.

Появление консультационных пунктов для молодых иммигрантов вызвано особенностями и трудностями интеграции этой возрастной категории. Интеграция иммигрантов состоит из нескольких этапов, каждый из которых связан прежде всего с той или иной степенью адаптации – от начальной адаптации иммигранта к условиям жизни в новой социальной и культурной среде к полной адаптации.

Известно, что одним из наиболее важных факторов, влияющих на процесс адаптации, является возраст иммигрантов.

По результатам социологического опроса, дети в возрасте до 18 лет составляют примерно 12 % общей численности русскоязычных иммигрантов в Германии. Принято выделять определенные возрастные периоды детей и подростков: младенчество (от рождения до 1 года), раннее детство (1—3 года), дошкольное детство (3—6 лет), младший школьный возраст (6/7—10/11), подростковый возраст или отрочество (10/11—15/16), юность: первый период — старший школьный возраст (15/16—17/18). Безусловно, каждый из этих возрастных периодов в контексте адаптации имеет свои особенности.

Родители плохо знают особенности детей

Мои наблюдения за иммигрантскими семьями показывают, что родители плохо знают о возрастных психологических особенностях своих детей, не понимают всех сложностей и опасностей подросткового и раннего юношеского периода, когда подростки наиболее склонны к различным видам саморазрушительного поведения: курению, алкоголизации, наркомании и др. Во время консультаций родителей, обратившихся за помощью в связи с проблемами, возникающими у них с детьми подросткового возраста, мне приходится объяснять, что в этом возрасте не надо «ломать» подростка, пытаться подстроить его под себя. Важно уметь присоединиться к его внутреннему миру, понять трудности и переживания своего ребенка, а затем постепенно повести его в нужном для него направлении.

Маленькие дети адаптируются обычно быстро, легко усваивают немецкий язык. Самая сложная проблема для их родителей – возможная ассимиляция (отказ от культуры своих родителей, принципиальная ориентация на нормы и ценности новой социокультурной среды). Для детей же подросткового возраста, когда происходит переход от детства к взрослению, процесс адаптации значительно усложняется. Уже сам по себе этот возраст является переломным в процессе развития детей. Для него характерна существенная анатомо-физиологическая перестройка организма, вызванная половым созреванием. Подростковый возраст представляет собой особый период психического развития, на протяжении которого происходят значительные качественные изменения, вызывающие необходимость перестройки всей системы отношений подростка с окружающими и приводящие к возникновению нового уровня развития самосознания.

Но самые глубокие перемены вызывает в нем формирование т.н. «взрослой идентичности» (от лат. identificare – отождествлять), когда подростку хочется утвердить свою взрослость. Это вызывает большие изменения в его поведении и образе мыслей. С одной стороны, подросток копирует образцы поведения взрослых (порой, самые худшие – курение, потребление алкоголя, наркомания), с другой – проявляет негативное отношение к существующим нормам, правилам, законам общества. Переезд подростка с родителями в новую страну проживания вызывает дополнительные сложности и трудности. Подросток в новой жизни более дезориентирован, чем взрослые. Противоречия между ценностями и особенностями культуры, воспринимаемыми подростком в семье, и ценностями новой среды, прививаемыми ему в школе, вызывают у него большое психическое напряжение, приводят к стрессам, которые родители не всегда замечают.

Читайте также:
Почта Италии в 2022 году: отслеживание посылок, доставка, письма

Известный американский психолог Эрих Фромм отмечал, что человеку трудно самостоятельно осознать назначение и смысл окружающего бытия; он нуждается в системе ориентации, которая дала бы ему возможность отождествить себя с неким признанным образцом. Поэтому у него и возникает потребность в идентификации. Для этого зачастую необходимы всего лишь несколько наиболее отличительных внешних признаков: стиль одежды, манера поведения и пр.

У подростка в новой для него стране «срабатывает» механизм психологической защиты – он вынужден выбирать для себя удобную субкультуру своих сверстников, с которой ему легче идентифицировать себя. Трудности становления идентичности подростка – это для него серьезная психологическая проблема. Прежде всего подросток должен быть похож на своих сверстников, ибо молодежная среда не терпит отличий, несоответствия. И не только его внешний вид, стиль одежды и манеры поведения должны соответствовать нормам, принятым в этой среде, но и язык, а самое главное – мысли.

Знания немецкого языка недостаточно

Очень часто родители подростка ошибочно считают, что их ребенку достаточно хорошо освоить немецкий язык, чтобы быть принятым в среду сверстников. Но проблемы в среде своих сверстников возникают у подростка-иммигранта даже при условии быстрого и хорошего освоения языка.

А задумываются ли родители, какие мысли возникают у подростка, вывезенного ими на ПМЖ в Германию? Объяснили ли они ему, почему семья выехала в новую страну, оторвав его от друзей, школы, сложившихся привязанностей; с какими трудностями он столкнется в новой стране, что его ждет, какие у него перспективы? Понимают ли родители, что их ребенок, сталкиваясь с возникающими при ускоренной адаптации и внедрении в новую среду трудностями, чувствует себя порой одиноким и беззащитным, что приводит к внутренним конфликтам и обостряет его отношения с родителями?

У подростка в родной, привычной с детства социокультурной среде страны своего прежнего проживания еще не успели сформироваться достаточно ясные для него принципы, взгляды, отношения к жизненным проблемам, а тут уже в новых условиях нужно соответствовать принципам иной культуры, иначе ему будет трудно влиться в среду местных сверстников. Столь значительные перемены в его жизни могут нанести ему серьезную психологическую травму. Оказавшись в новой стране проживания, он может почувствовать себя человеком второго сорта, что помешает ему вписаться в жизнь местной молодежи. Бывает, в этой среде подросток подвергается дискриминации, что приводит его в состояние неопределенности относительно своего статуса и идентификации, вызывает разочарование и пессимизм. И если ему не удается с этим справиться, возможны различные отклонения в его поведении, вплоть до асоциальных проявлений.

Стратегия интеграции

Очень важно для подростка выбрать оптимальную для него стратегию адаптации в новой социокультурной среде.

Правильная стратегия интеграции, продуктивная и перспективная, сопровождается наименьшими личностными потерями. Интеграция не является результатом простого суммирования опыта двух культур. Интеграция – это, с одной стороны, сохранение своей культурной целостности, а с другой – стремление иммигранта стать неотъемлемой частью большoго культурного сообщества, проявляя при этом активность и настойчивость. Иными словами, это сохранение своей культурной идентичности и при этом присоединение к новой культуре, объединение с ней, а значит, и с доминирующим обществом.

Стремление к интеграции – это сильный стимул к развитию личности в любом возрасте. Человек духовно обогащается оттого, что ему удается жить в другой культуре. А это особенно важно для подросткового возраста, который французский философ ХVIII-го века Жан Жак Руссо назвал «ренессансом человечества».

О роли родителей

Именно родители прежде всего должны помочь подростку выбрать правильную стратегию адаптации в новой социокультурной среде.

Но бывает и так, что, формально взяв курс на быстрейшую интеграцию своего ребенка, родители по существу подменяют его стратегией изоляции, стремясь сохранить язык, обычаи, традиции прежней среды обитания. Это вызывает у подростка противодействие, отдаляет его от родителей, вызывает чувство отчужденности. И тогда подросток ищет защиту и поддержку в компании своих сверстников.

Как показывают исследования, психологически благополучны и поведенчески адекватны те подростки, которые имеют друзей среди как русскоязычных сверстников, так и немецких. Они не замыкаются на одной культуре, а следуют путем интеграции, добиваясь высокой степени бикультурализма, т.н. «бикультурной компетентности». Немецкий философ Карл Кристиан Краузе писал: «. Научись быть гибким и хорошо приспосабливаться, изучи все доступные тебе ресурсы. Дело не в том, сколько тебе известно: ни один человек на свете не обладает достаточными знаниями; нет, просто ты должен знать, как найти то, в чем нуждаешься. ».

Бикультурная компетентность подростков позволяет им жить в двух измерениях, т.е. использовать разные языки, нормы и стереотипы поведения в разных группах: одни – со сверстниками, другие, традиционно принятые, – в семье. И именно поэтому она является одним из важных показателей успешной адаптации подростка-иммигранта.

Адаптация поколений скандинавских иммигрантов, язык и поведение

Характеристики иммигрантов и их стратегии адаптации в новых условиях

Пособие по транскультурной антинаркотической работе. Часть 2

2.1. Характеристики пространственной мобильности людей и типологии миграций

Специалистам, работающим с этническими мигрантами, следует принимать во внимание различные характеристики выходцев из других стран и типы их миграции, так как данная информация будет способствовать оказанию им более эффективной и индивидуализированной помощи и поддержки.

Под пространственной мобильностью мы будем понимать передвижение мигрантов в пространстве за пределы территории своего первоначального проживания.

См. Дювель Ф.Пространственная мобильность населения: индикаторы, категории и типологии. / Методология и методы изучения миграционных процессов. Междисциплинарное учебное пособие. Москва, 2007. С.71-96.

Временные рамки пребывания (длительность пребывания)

Мигранты и ВИЧ/СПИД. Разработка и реализация программ: теория, методика и практика, ЮНЭЙДС (UNAIDS), 2006. С.10.

Пространство

Во время миграции может произойти смена типа/характера поселения: сельско-городские (rural-urban migration), сельско-сельские, городские-городские, городские-сельские. Специалисту стоит учитывать характер поселения, так как психологические особенности эмигранта сельского типа отличаются от особенностей представителей городского типа.

Также следует обратить внимание на миграцию по отношению к административной границе (внутренние, внешние, транзитные, приграничные) и к конечному пункту перемещения: векторные и маятниковые. Люди отправляются куда-то, предполагая вернуться и вновь отправиться (что и формирует маятниковый цикл), и делают это с некоторой периодичностью; следовательно, практический интерес для специалиста представляет частота подобных выездов-возвращений этнических групп потребителей наркотиков.

Миграции могут различаться по своей цели:

миграция в карьерных целях;

От цели миграции будет зависеть, планируют ли мигранты остаться в этой стране или намереваются вернуться на Родину, или переехать в новую страну.

Характер принятия решения

Миграция может быть добровольная или вынужденная. Специалистам следует обязательно выяснить данную ситуацию у мигрантов, от этого и будет зависеть выбор направления работы с ними.

Качественные характеристики мигрантов

При работе с этническими мигрантами следует учесть следующие характеристики: половозрастные, квалификационные, образовательные, семейные, имущественные, социокультурные (расовые, этнические, языковые, религиозные). Мигранты могут сильно отличаться от принимающей стороны или иметь схожие черты. Эти данные, полученные от этнических групп потребителей наркотиков, помогут лучше понять поведение клиентов и выстроить взаимодействие с ними согласно их потребностям.

Читайте также:
Автомобильные свалки в Германии: как проходит утилизация авто

Правовой статус

Типология “Законные и незаконные мигранты” имеет большое значение при организации работы с мигрантами, употребляющими психоактивные вещества. Правовой статус оказывает влияние на возможность доступа к социальным и медицинским услугам, а также на желание мигрантов иметь контакты с официальными лицами и службами.

Культурная дистанция

Статья “Психологическая и социокультурная адаптация” на сайте balticregion.fi С. 4, (дата обращения 21.10.2011).

Конечно, при взаимодействии с мигрантами следует учитывать вышеуказанные характеристики и связанные с ними типы миграций. Это поможет понять их специфику, отразить принципиальное различие друг от друга и отойти от восприятия мигранта как универсального концепта. Также учет причин и обстоятельств миграции поможет расширить диапазон средств, используемых в работе с этническими группами потребителей наркотиков и сделать ее более эффективной.

2.2. Социокультурная адаптация этнических мигрантов

См. Berry, J.W., Poortinga, Y.H., & Dasen, P.R. Cross-Cultural Psychology: Research and Application. NY., 1992.

мигранту следует решить, что делать со своей культурной идентичностью в новых культурных условиях: сохранить ее или отказаться от нее;

мигранту необходимо определить и понять свое отношение к новой культуре, с которой он столкнулся после миграции.

Под аккультурацией будем понимать процесс смены культуры после иммиграции.

Стратегия сепарации связана со стремлением этнических мигрантов сохранить свои культурные традиции и привычный образ жизни, характерные для родной страны. При этом контакты с представителями новой культуры сведены до минимума. Такие мигранты, чаще всего, собираются в определенные сообщества людей одного этнического происхождения.

См. статью Резника А.Д. http://www.narcom.ru/publ/info/650 (дата обращения 10.10.2011).

При стратегии ассимиляции присутствует стремление и желание преодолеть культурную дистанцию за счет частичного или полного отказа от прежней культурной идентичности. Мигранты стараются быстро освоить язык, меняют манеры поведения, рацион питания, внешний облик и т.д. Начинают активно общаться с принимающим населением. Состояние мигрантов в таком случае – “Чужой в своей стране”.

Стратегия интеграции включает в себя сочетание способности сохранить прежнюю культурную идентичность и в то же самое время принятие новой культуры. Такие мигранты чувствуют себя комфортно в одной и другой культурных средах. Состояние описывается как “Свой в своей стране”.

См. Frankl, V.E. Psychotherapy and Existentialism. NY., 1968.

В первой зоне “Неудача – Осуществление” находятся люди, знающие, чего они хотят от жизни, “выжившие” на своей прежней родине. Они готовы двигаться к своей цели, преодолевая любые трудности. Несмотря на то, что они еще не достигли успеха, они могут стать победителями в любом деле. Скорее всего, с данной категорией специалисты социальных и медицинских служб столкнутся меньше всего.

Во второй зоне “Неудача – Отчаяние” людям характерны крушение цели и смысла жизни, системы ценностей. Происходит крах надежд, связанных с миграцией, на достойное будущее и стабильное существование. Неуспешная адаптация и отсутствие смысла существования приводит многих этнических мигрантов к депрессии и невозможности выйти из нее без помощи наркотиков и алкоголя. Это та группа, которая больше всех нуждается в поддержке со стороны социальных и медицинских служб. Состояние мигрантов может быть нестабильным: апатия, ненависть ко всему происходящему и к окружающим людям.

Термины, введенные Frankl V..

В четвертой зоне “Осуществление – Успех” находятся те мигранты, которые успешно адаптируются к новым социокультурным условиям. Это та категория, с которой вряд ли в своей работе столкнутся специалисты социальных и медицинских служб. Это ученые, бизнесмены, политики и т.д.

С точки зрения отношения к себе и государству все мигранты могут быть отнесены согласно К.А. Абульхановой к 4 типам эмигрантов: реалист, беглец, романтик, сионист.

1-й тип “Реалист”

Достаточно благополучная категория мигрантов. Хотя некоторые представители (малая часть) этой группы до иммиграции имели опыт употребления наркотиков или алкоголя, то после попадания в новую страну в большинстве случаев отказываются от злоупотребления ими, так как понимают, что могут разрушить имеющиеся планы. Однако в какой-то момент могут “сломаться” при возникновении трудностей, связанных с внутрисемейными взаимоотношениями или изменением социального статуса.

2-й тип “Беглец”

В этом случае все надежды мигранта первоначально связывались с эмиграцией: важно эмигрировать из “этой” страны, неважно “куда”, в какую страну. Это те мигранты, кто “потерпел неудачу” в своей стране или вынужден был “бежать” из нее по разным причинам. Отношение недоверия и подозрительности к своей стране зачастую переносится и на страну с новой культурой, в том числе на институты, осуществляющие работу, как с нелегальными, так и наркозависимыми мигрантами. Соответственно, эта группа объединяет разочаровавшихся мигрантов, считающих свою иммиграцию ошибкой. Они не хотят изучать язык принимающей страны, не желают устраиваться на работу, осваивать новую профессию. Постепенно приходят к деградации. Для многих из них уход (бегство) от проблем – реакция на возникшие трудности, с которыми они сталкиваются после прибытия в новую страну. Наркотики или алкоголь могут быть выбраны ими как средство ухода от “суровой” действительности миграции, от тех проблем, которые у них возникли после миграции. Однако следует отметить, что многие представители группы беглецов стали злоупотреблять еще до момента эмиграции в родной стране.

3-й тип “Романтик”

Период, предшествующий эмиграции, характеризуется романтически идеализированным отношением к другой стране, где все будет хорошо, где решатся все проблемы личного и социального характера. Именно новая страна ассоциируется с получением перспективного образования, материальным достатком, обеспечением старости и излечением от наркомании. Принимающая страна рассматривается как “опекающая, поддерживающая, заботящаяся” об иммигрантах. Однако связанные с миграцией потери и лишения приводят к разочарованию. Возможно, трудности переживались бы легче, если бы за всем этим был виден смысл. Соответственно, большинство представителей данной категории начинают употреблять наркотики либо в поиске смысла, либо ухода от действительности и разочарований.

Абульханова К.А. рассматривает 4-й тип применительно к мигрантам, имеющим четкое желание иммигрировать, а потом успешно интегрироваться и адаптироваться в новом культурном контексте Альбуханова приводит в качестве примера религиозно мотивированную иммиграцию в Израиль.

Это тип мигрантов, которые не испытывают больших трудностей при адаптации к новой культуре и стране; адаптация проходит достаточно быстро и легко. Можно встретить единичные случаи сионистов, имеющих проблемы с наркотиками и алкоголем.

Резник А.Д. рассматривает иммиграцию как триединый процесс. См. http://www.narcom.ru/publ/info/650 (дата обращения 10.10.2011).

Полученные выше результаты могут помочь специалистам, работающим с этническими мигрантами, выбрать линию поведения с клиентом, исходя из типа эмиграции и происходящей аккультурации после его прибытия в новую страну, и выстроить последующую работу с ним. Специалистам необходимо помочь мигрантам пройти процесс интеграции, так как именно эта стратегия аккультурации является наиболее успешной для групп этнических меньшинств. Стратегия интеграции предполагает готовность общества адаптировать свои социальные институты к потребностям этнических групп. Преодоление стресса аккультурации – это проблема не отдельного индивида, а всех тех, кто вовлечен в общий миграционный процесс: от представителей коренного населения до различных служб и организаций, ответственных за включение мигрантов в новую культуру, в новое общество. Система сопровождения мигрантов должна быть основана на транскультурной компетентности всех служб, задействованных в процессе, и специалистов, работающих в них.

Читайте также:
How to live in Russia for 1-3 years without getting a work visa - RuVisa Online

Способна ли генная инженерия модифицировать наркополитику?

Мы стоим на пороге научных достижений, способных поставить под вопрос саму идеологию прогибиционизма в области контроля за оборотом наркотиков и психотропных веществ.

Лифт в подвал. Интервью с Николаем Валуевым

“Я прививаю детям тот образ жизни, который был у меня в их возрасте: я был постоянно чем-то занят, и у меня просто не оставалось времени на вредные привычки. Нужно быть всегда при деле: многие проблемы – от праздного образа жизни. “

Кокаин был проклятием нашей молодости

Статья посвящена сравнительно мало изученному историческому факту – влиянию Первой мировой войны на расширение немедицинского потребления наркотических средств в России и странах Запада.

Как сходит с ума Россия: конопля, “спайс”, “веселящий газ”.

О реальных последствиях потребления наркотиков для психического и телесного здоровья потребителей, а также социального здоровья России – в материале к.м.н., врача психиатра-нарколога Николая Каклюгина.

Афганистан превращается в крупнейшего мирового производителя наркотиков

Через год после появления в Афганистане иностранных войск во главе с США некоторые страны с тревогой начали говорить о расширении площадей посевов под наркокультурами и росте объемов контрабанды героина.

Аналитические технологии против “дизайнерских наркотиков”

Agilent Technologies является мировым лидером в области лабораторного оборудования, которое используется, в том числе, в области токсикологии, судебно-медицинских и допинговых исследованиях.

Грустные последствия использования “веселящего газа”

В последнее время в крупных городах России участились случаи употребления в молодежной среде с немедицинскими целями закиси азота или “веселящего газа”.

Государственная программа РФ “Противодействие незаконному обороту наркотиков”

АДАПТАЦИЯ МИГРАНТОВ: ПОНИМАНИЕ ПРОБЛЕМЫ В КОНТЕКСТЕ КОНСТРУКТИВИСТСКОГО ПОДХОДА

Суслова Т.Ф.

Кандидат психологических наук, ведущий научный сотрудник, Лаборатория саморегуляции личности, Северо-Кавказский Федеральный университет

Статья выполнена в рамках проектной части госзадания в сфере научной деятельности (Задание № 25.2566.2014 «Разработка конструктивистского подхода и методов когнитивного моделирования в психологическом сопровождении социальной адаптации мигрантов», Министерство образования и науки РФ)

АДАПТАЦИЯ МИГРАНТОВ: ПОНИМАНИЕ ПРОБЛЕМЫ В КОНТЕКСТЕ КОНСТРУКТИВИСТСКОГО ПОДХОДА

Аннотация

В статье рассматриваются возможности конструктивистского подхода к решению проблем, возникающих у мигрантов в процессе адаптации к социокультурным условиям принимающей страны. Описаны некоторые данные социально-психологического исследования проблем мигрантов и ресурсов, позволяющих им легче приспосабливаться к условиям проживания в России. Представлены различные точки зрения на использование идей конструктивистского подхода к проведению кросс-культурных исследований. Выделена авторская точка зрения, раскрывающая целесообразность использования методологии конструктивистского подхода к сопровождению адаптации мигрантов.

Ключевые слова: адаптация, миграция, проблемы мигрантов, конструктивистский подход в позитивной адаптации мигрантов.

Suslova T.F.

PhD in Psychology, lead researcher, Laboratory of self-regulation of a person, North- Caucasian Federal University

ADAPTATION OF MIGRANTS: UNDERSTANDING OF THE PROBLEM IN THE CONTEXT OF THE CONSTRUCTIVIST APPROACH

Abstract

This article discusses the features of the constructivist approach to tackling the problems encountered by migrants in adapting to the sociocultural conditions of the host country. Describes some of the data the socio-psychological study of the problems of migrants and resources to enable them to easily adapt to the conditions of their stay in Russia.Presents different perspectives on the use of the ideas of the constructivist approach to cross-cultural research.Selected author’s point of view, revealing the usefulness of the methodology of the constructivist approach to escorting adaptation of migrants.

Keywords: adaptation, migration, migrant issues, constructivist approach in a positive adaptation of migrants.

Одной из особенностей социально-экономического и политического развития современной России является увеличение потока мигрантов и неуклонное расширение межэтнических контактов, что очень часто приводит к межэтническим конфликтам, мигрантофобии, преобразованию социальных и экономических отношений в стране, что в свою очередь может угрожать безопасности и стабильности страны.

Анализируя процессы миграции и особенности поведения мигрантов, ученые отмечают ряд проблем, связанных с их включенностью в культурную среду принимающего общества. К числу таких проблем относят: трудности взаимодействия с коренным населением, сложности профессионального определения, жилищно-бытовую неустроенность, формирование негативных эмоциональных состояний – тревожности, стресса, агрессивности, проблемы девиантного поведения мигрантов, множество противоречий и конфликтов, обусловленных различными ценностями и нормами поведения и т.п. Все перечисленные проблемы являются следствием неадаптированности мигрантов к новым для них жизненным условиям [4].

В связи с этим в последнее десятилетие отечественные ученые обратили пристальное внимание к исследованию миграции и проблем, возникающих в процессе жизнеустройства мигрантов в принимающем сообществе. В российской научной литературе рассматриваются различные проблемы мигрантов: эмоциональное благополучие и психическое здоровье мигрантов (З.Х. Боттан, Н.Н. Кобозева, В.В. Константинов, О.Е. Хухлаев); культурная близость и взаимодействие мигрантов с представителями коренного населения (Т.Г. Грушевицкая, В.И. Коротов, Н.М. Лебедева, О.В. Лунева, В.Д. Попков, А.П. Садохин, Т.Г. Стефаненко, Н. Хрусталева); этническая идентичность, самосознание и личностные особенности (А.А. Бучек, В.В. Константинов, Г.У. Солдатова, Л.А. Шайгерова); социальная адаптация, жизнестойкость и жизнеспособность мигрантов (А.А. Алексеенок, Е.С. Балабанова, Е.А. Бауэр, Е.В. Битюцкая, Е.Е. Блинова, В.В. Гриценко, С.А. Гришаева, Ю.Е. Игнатова, Л.В. Ключникова, В.В. Константинов, А.А. Нестерова, В.А. Петровский, М.С. Савоскул); конфликты и девиантное поведение (Л.С. Арутюнов, М.А. Касьяненко)[7]; социально-психологическая адаптация членов семьи мигрантов и проблемы, возникающие в супружеских и родительско-детских отношениях (И.М. Бадыштова, В.В. Гриценко, М.Н. Ефременкова, Л.Б. Манасян, Н.В. Муращенкова, Т.Н. Смотрова, Н.Е. Шустова) и др.Постепенно стало формироваться новое направление – психология миграции и мигрантов.

В проведенном нами исследовании, с применением метода опроса (устного и письменного) и метода транссимволического анализа с участием 212 трудовых мигрантов из Средней Азии были получены результаты, некоторые, касающиеся адаптационных ресурсов мигрантов, мы приведем в данной статье. Так, ответы на вопросы анкеты, отражающие субъективное мнение мигрантов о трудностях, с которыми они столкнулись в России, потребностях и целях, а также социальные репрезентации концепта «мигрант», выявленные при помощи метода транссимволического анализа, позволили обозначить ресурсы, которые чаще всего используются мигрантами в процессе адаптации к российским условиям – это мотивы – цели, социальная поддержка и когнитивные механизмы. Среди мотивов-целей выделены: «иметь хорошую работу», «иметь хороший заработок», «материально обеспечить детей, семью», «не иметь статус мигранта», «свободно жить и трудиться», «иметь любую работу, которая дает возможность заработать и отослать деньги семье», «беспроблемное взаимодействия с миграционной службой», «легальное трудоустройство». Такие мотивы-цели, как установление позитивных социальных контактов с местным населением, знание культуры принимающей страны, русского языка, для мигрантов оказались значительно менее важными. Другим ресурсом, который обеспечивает мигранту реализовать свои потребности, является «социальная поддержка». Все трудовые мигранты из Средней Азии в качестве социальной поддержки, выделили общение с земляками и ориентация на их помощь. Примечательно отметить, что трудовые мигранты практически не поддерживают контакты с общественными национальными объединениями в Москве и не считают важным социальную поддержку знакомых-москвичей. В качестве третьего адаптационного ресурса стали, используемые мигрантами когнитивные механизмы. В частности, механизм игнорирования проблем, с которыми мигранты столкнулись в процессе приспособления к условиям проживания в Москве; механизм стереотипизации, позволяющий игнорировать негативное отношение к ним местных жителей и ограничивать с ними всяческие контакты; механизм сравнения, который основывается на прежних знаниях, когда Россия и республики Средней Азии были в одном Союзе. Именно перечисленные когнитивные механизмы поддерживают у мигрантов ощущение отсутствия серьезных проблем в адаптации. Несмотря на некоторую позитивность в субъективной оценке результатов своей адаптации, больше половины мигрантов из числа опрошенных отмечали негативное отношение к собственному социальному статусу в России и отношение к ним миграционных служб и местного населения, что во многом снижает позитивность их уровня социального самочувствия.

Читайте также:
Как происходит выписка из Узбекистана для получения ПМЖ в России в 2022 году

Поскольку адаптация мигрантов сегодня является одной из важных направлений в науке и практике возникает актуальная проблема – поиск эффективных направлений (подходов) к оптимизации адаптационных процессов, формированию у мигрантов конструктивных стратегий поведения, социальной, поисковой и конструктивной активности, а также формирование и поддержаниеадаптационных ресурсов. Одним из наиболее эффективных направлений к решению данной проблемы, с нашей точки зрения, является конструктивистский подход. И в первую очередь это связано с тем, что методология конструктивизма очень хорошо подходит к исследованию социальных проблем мигрантов и оказанию им социальной и психологической помощи на этапе адаптации к новым для них условиям в принимающей стране. Как отмечает Ф. Парслоу, данный подход представляет социальные проблемы не как объективно существующее условие, угрожающее обществу, но как процесс выдвижения различными группами утверждений – требований, касающихся условий, которые определяются этими группами как угрожающие им и обществу [цит. по 5].

Один из ведущих представителей конструктивизма К. Дж. Джердженопределяет социальный конструктивизм, как направление в социальных науках, признающее первостепенную роль дискурса и отношений между людьми в конструировании ими мира и собственного «Я», необходимость отказа от представления о всеобщих абсолютных истинах, эталонах поведения и психологических процессах, рассматривающее последние в привязке к культуре и истории конкретных сообществ, призывающее к многоголосию и взаимообогащению различных дискурсов (языков и способов интерпретации мира), демократизации и социальному преобразованию сознания людей [1].

Рассмотрим некоторые точки зрения отечественных ученых на возможности использования конструктивистского подхода в науке и практике исследования, а главное социально-психологическогосопровождения адаптации мигрантов.

Так, А.М. Улановский отмечает, что конструктивизм оказывает важную рефлексивную и критическую функцию в психологии и социальных науках. Он призывает социальных ученых строить свои исследования на стремлении к большей демократизации, уважении к способам жизни и убеждениям, не являющимся традиционными в обществе, рефлексии влияния собственной (исторической, расовой, национальной, половой) принадлежности, развенчания дискриминирующих понятий, взглядов и подходов, стремление к большей свободе и самодетерминации[8].

В другой своей работе А.М. Улановский продолжает, чтос конструктивистской точки зрения мы не просто пассивно или активно отражаем мир, но строим или выстраиваем егопосредством языка и культурных систем. Мы участвуем в совместном конструировании того, что считать «существующим» и «реальным», опираясь на язык и социальные конвенции, разделяемыевнутри того или иного сообщества. С конструктивистских позицийистина или любое соглашение о том, что является валидным знанием, возникает из отношений между членами определенного заинтересованного сообщества[9].

Развивая эту тему,Е.Н. Князева выделяет следующие преимущества конструктивизма в исследовании проблем человека и оказания ему помощи: а) конструктивизм расширяет пространство возможного, что позволяет свободно играть с реальностью и со своим опытом, перестраивая мир по своему усмотрению и ожидая от него отклика; б) конструктивизм подчеркивает важность создания метареальности в процессе коммуникации, в которой отношение играет большую роль, чем содержание передаваемого; в) конструктивизм акцентирует внимание на возможности постоянного активного создания реальности и самого себя, растворения Я субъекта в окружающем его мире, в деятельности, в сетях коммуникации, которые он создает и которые создают и творят его самого[цит. по 6].Е.Н. Князева также отмечает, что конструирование не является самоцелью: человек конструирует не просто потому, что он хочет конструировать, а потому что он преследует свои цели. Цель конструирования отсылает в будущее. Это – предвосхищение опыта, конструирующий исходит из того, что созданные им конструкции сознания окажутся полезными и в дальнейшем. Конструктивизм служит, прежде всего, тому, что субъект хочет установить контроль над тем, что он воспринимает, чтобы элиминировать какие-либо отклонения или возмущения от собственного предпочитаемого целевого состояния. Контроль предполагает модель вещи, которая подлежит контролю, но эта модель включает только те аспекты, которые релевантны целям субъекта и его действию. В этом смысле субъект не заботится о вещи, над которой установлен контроль, но только о компенсации отклонений на своем пути достижения цели, т.е. способен адаптироваться к изменяющимся обстоятельствам [2].

Таким образом, многие ученые, несмотря на некоторые имеющиеся ограничения конструктивистского подхода в формировании, развитии и поддержании адаптационных ресурсов человека, находящего в трудной жизненной ситуации, отмечают его созидательность и направленность на решение практических задач с помощью разработанных в его русле технологий.

Такую же позицию занимают В.И. Моросанова, А.А. Нестерова, Т.Ф. Суслова, которые в число достоинства конструктивистского подхода относят возможность использования разработанного на его основе психологического инструментария для исследования социально-психологической адаптации мигрантов и оказания им помощи в решении проблем, возникающих у них в ситуации затруднённого приспособления к условиям новой среды.В частности, вхождение в новую социальную среду, отмечают авторы, осложняет процесс принятия ценностей, социальных норм, моделей поведения, принятых в новой среде, а также предполагает необходимость пересмотра ранее усвоенных форм взаимодействия с окружающей средой и поиска новых, изменения уже существующих ментальных карт, средовых нагрузок, составляющих картину мира человека и определяющих его социальной поведение и индивидуальный способ конструирования социальной реальности. Все это в ситуации миграции имеет свою специфику и воздействует на человека как одно целое, создавая тем самым сложности в мобилизации внешних и внутренних ресурсов человека для достижения разнообразных целей жизнедеятельности, проявления активности и жизнеспособного поведения[3]. Наша психологическая практика показала эффективность использования технологий в оказании помощи мигрантам, разработанных в рамках конструктивистского подхода, к примеру, авторской виртуально-когнитивной технологии «Коммуникативно-культурный ассимилятор».

Таким образом, несмотря на все «за» и «против», эффективность применения конструктивистского подхода, как одного из направлений когнитивной психологии, к оказанию различного рода помощи мигрантам в решении проблем, возникающих в процессе адаптации к условиям принимающей страны связана, на наш взгляд, с тем, что он:

  • делает акцент на формировании знаний, навыков, компетенций, минимизируя ресурсы, используемые для адаптации к новым условиям жизнедеятельности;
  • позволяет обучить мигрантов самостоятельному конструированию знаний, навыков и другие элементы своей жизнедеятельности, оперировать ими как с формами осознанной постановки цели и мобилизации внешних и внутренних ресурсов для ее достижения. Человек не получает знания, умения и навыки в готовом виде, а научается конструировать в рамках контекста собственной жизни и деятельности;
  • научает человека создавать альтернативные, более адаптивные конструкции описания мира, в котором он живет, и своего места в нем, а также вносить конструктивные элементы в жизненные сценарии;
  • формирует позитивные личностные конструкты – обобщенные позитивные представления мигранта о принимающей среде, людях которые его окружают, возможностях, которые могут быть им реализованы, круг людей, на которых он может положиться и т.п., а главное, в дальнейшем придерживаться им в своем взаимодействии с окружающим миром.Вероятно, поэтому, многие ученые отмечают, что наиболее часто негативные эмоциональные состояния, неудовлетворенность, проявление неуверенности, растерянности, страха и др., вплоть до проявления агрессивного поведения фиксируется у мигрантов на первых этапах социальной адаптации (в первые год-два), затем происходит позитивная адаптация, в основе которой лежит осознанное или неосознаваемое переструктурирование ментальных карт, социальных репрезентаций и картины мира;
  • способствуют формированию ресурсов, необходимых для их позитивной адаптации посредством создания новых систем социальных репрезентаций, изменения ментальных карт, средовых нагрузок, сценариев, составляющих картину мира человека и определяющего его социальное поведение и индивидуальный способ конструирования социальной реальности;
  • позволяет помочь мигрантам в конструировании нового позитивного понимания своего статуса и социальной роли, а также внесение конструктивности в мотивы – цели и поведение будет способствовать формированию позитивно адаптации мигрантов к условиям жизнедеятельности в принимающей стране.
  • технологии конструктивистского подхода и когнитивной психологии можно использовать в процессе обучения мигрантов русскому языку, в освоении традиций, обычаев народов России, в усвоении технологий поиска работы и т.п., а именно: опираясь на имеющие знания конструировать новые ментальные модели мира их жизнедеятельности.
Читайте также:
Факты о Мадриде: что интересного в столице Испании

Литература

  1. Джерджен К. Дж. Социальный конструктивизм: знание и практика. – Минск: БГУ, 2003. 232 c.
  2. Князева Е.Н. Эпистемологический конструктивизм // Философия науки. Выпуск 12. Феномен сознания. – М.: ИФ РАН, 2006. С. 133-151.
  3. Моросанова В.И., Нестерова А.А., Суслова Т.Ф. Факторы позитивной адаптации мигрантов: анализ теоретических подходов // Психологический журнал. 2015. Т. 36. № 5. С. 98-109.
  4. Нестерова А.А., Суслова Т.Ф.Конструктивистский и социально-психологический подходы к изучению жизнеспособности и адаптации мигрантов: монография. – М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и К.», 218 c.
  5. Петрова И.Э. Конструктивистский подход в социальной работе // Социология и социальная работа. Вестник Нижегородского ун-та им. Н.И. Лобачевского. – 2007. № 1 (6). С. 81-87.
  6. Романова Л.А. Теория социального конструирования и композитные перформативы // Вестник Волгоградского гос. ун-та. Серия 2. Языкознание. – 2009. № 2 (10). С. 103-109.
  7. Суслова Т.Ф. Адаптация пожилых мигрантов к условиям принимающей страны // Горизонты зрелости. Сборник тезисов участников V Всероссийской научно-практической конференции по психологии развития. – М.: ГБОУ ВПО МППГУ, 2015. С. 590-593.
  8. Улановский А.М. Конструктивизм, радикальный конструктивизм, социальный конструктивизм: мир как интерпретация // Вопросы психологии. – 2009. № 2. С. 35-45.
  9. Улановский А.М. Качественные исследования: подходы, стратегии, методы // Психологический журнал. -2009. Т. 30. № 2. С. 5-19.

Расписание автобусов Яровое Новоярки на сегодня и завтра с изменениями и остановками на маршруте

  • 19:00 первый рейс
  • 19:00 последний рейс

На этой странице вы найдете полное расписание автобусов по маршруту Яровое Новоярки, которое обновляется ежедневно в режиме он-лайн. Для навигации пользуйтесь подсказками и ссылками, чтобы посмотреть расписание на следующий день.

Расписание автобусов Яровое Новоярки на сегодня и завтра с изменениями:

Сегодня маршрут
(посмотреть на завтра)
Номер/направление Отправляется Прибывает
Яровое — Барнаул Яровое — Барнаул 07-10-2022 19:00:00 08-10-2022 01:03:00
Завтра маршрут
(посмотреть на сегодня)
Номер/направление Отправляется Прибывает
Яровое — Барнаул 08-10-2022 19:00:00 09-10-2022 01:03:00

Как добраться от остановки Яровое до остановки Новоярки самостоятельно

Самый быстрый автобус на данном маршруте: Яровое — Барнаул, проходит расстояние между остановками Яровое и Новоярки за 6 ч. 3 мин. Время отправления в 19:00:00

Дольше всего в пути будет автобус Яровое — Барнаул, который пройдет расстояние между остановками Яровое и Новоярки за 6 ч. 3 мин. Время отправления в 19:00:00

Остановки по маршруту следования Яровое — Барнаул (ежедневно по 15.01, кроме 31.12, 01.01)

Наименование остановки Прибытие Стоянка Отправление Время в пути
Яровое — :: 29-12-2018 19:00:00
Славгород 29-12-2018 19:20:00 10 мин 29-12-2018 19:30:00 30 м
Веселое 29-12-2018 19:58:00 2 мин 29-12-2018 20:00:00 30 м
Семеновка, Славгородский район 29-12-2018 20:09:00 1 мин 29-12-2018 20:10:00 10 м
Владимировка 29-12-2018 20:19:00 1 мин 29-12-2018 20:20:00 10 м
Нововознесенка, Славгородский район 29-12-2018 20:33:00 2 мин 29-12-2018 20:35:00 15 м
Даниловка 29-12-2018 20:43:00 2 мин 29-12-2018 20:45:00 10 м
Знаменка 29-12-2018 21:03:00 2 мин 29-12-2018 21:05:00 20 м
Владимира Ильича, поворот 29-12-2018 21:33:00 2 мин 29-12-2018 21:35:00 30 м
Сибирский Гигант 29-12-2018 21:53:00 2 мин 29-12-2018 21:55:00 20 м
Нижняя Суетка 29-12-2018 22:13:00 2 мин 29-12-2018 22:15:00 20 м
Верх-Суетка 29-12-2018 22:30:00 5 мин 29-12-2018 22:35:00 20 м
Украинский (Чистовский) 29-12-2018 22:54:00 1 мин 29-12-2018 22:55:00 20 м
Александровка, Баевский район 29-12-2018 23:03:00 2 мин 29-12-2018 23:05:00 10 м
Павловка, Баевский район 29-12-2018 23:19:00 1 мин 29-12-2018 23:20:00 15 м
Нижнечуманка 29-12-2018 23:38:00 2 мин 29-12-2018 23:40:00 20 м
Баево 30-12-2018 00:08:00 2 мин 30-12-2018 00:10:00 30 м
Плотава 30-12-2018 00:33:00 2 мин 30-12-2018 00:35:00 25 м
Поперечное, Каменский район 30-12-2018 00:48:00 2 мин 30-12-2018 00:50:00 15 м
Новоярки 30-12-2018 01:03:00 2 мин 30-12-2018 01:05:00 15 м
Толстовский 30-12-2018 01:18:00 2 мин 30-12-2018 01:20:00 15 м
Камень-на-Оби 30-12-2018 01:55:00 5 мин 30-12-2018 02:00:00 40 м
Луговое, Каменский район 30-12-2018 02:39:00 1 мин 30-12-2018 02:40:00 40 м
Подгорное 30-12-2018 02:49:00 1 мин 30-12-2018 02:50:00 10 м
Крутишка 30-12-2018 02:59:00 1 мин 30-12-2018 03:00:00 10 м
Юдиха 30-12-2018 03:08:00 2 мин 30-12-2018 03:10:00 10 м
Батурово 30-12-2018 03:59:00 1 мин 30-12-2018 04:00:00 50 м
Шелаболиха 30-12-2018 04:29:00 1 мин 30-12-2018 04:30:00 30 м
Павловск 30-12-2018 04:58:00 2 мин 30-12-2018 05:00:00 30 м
Барнаул 30-12-2018 06:00:00 — :: 1 ч 0 м

Всего 30 останов. при поездке автобуса № Яровое — Барнаул. Время в пути между остановками Яровое и Новоярки около 6 ч. 3 мин., без учета пробок.

Автобусное расписание между автостанциями Яровое Новоярки на данный момент включает в себя 1 автобусов. Практически с раннего утра и до поздней ночи автобусы осуществляют движение по данному направлению.

Большая часть маршрутных такси и автобусов, выполняющих рейсы между остановками Яровое Новоярки следуют через популярные транспортные узлы, где можно совершить пересадку на другой общественный транспорт.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: