Гимн Французской Полинезии

Языки во Французской Полинезии

Помимо французского языка, во Французской Полинезии есть семь различных полинезийских языков : таитянский , австралийский , раивавский , рапа , мангарский , паумоту и маркизский .

Резюме

  • 1 Правовой статус языков
  • 2 Статистика
    • 2.1 Языки, на которых говорят в семье
    • 2.2 Знание языков
      • 2.2.1 французский
      • 2.2.2 Полинезийские языки
  • 3 Примечания и ссылки
  • 4 Библиография
  • 5 Внешние ссылки

Правовой статус языков

Французский является единственным официальным языком Французской Полинезии .

Однако физические и юридические лица, регулируемые частным правом, свободно используют полинезийские языки своей территории в своих актах и ​​соглашениях; они не считаются недействительными на том основании, что они составлены не на официальном языке.

Статья 57 статутного закона посвящена вопросу языка. «Французский – официальный язык Французской Полинезии. Его использование является обязательным для юридических лиц, регулируемых публичным правом, и лиц, регулируемых частным правом, при выполнении миссии общественной службы, а также для пользователей в их отношениях с администрациями и государственными службами. Tahitian язык является одним из основополагающих элементов культурной идентичности: цемент социальной сплоченности, ежедневные средства связи, признается , и должны быть сохранены, как и другие полинезийские языки, наряду с языком Республики, в целях обеспечения культурного разнообразия , что делает Французскую Полинезию такой богатой.

Таитянский язык является предметом, который преподается в рамках обычного расписания в детских садах и начальных школах, в средних школах и в высших учебных заведениях. По решению Ассамблеи Французской Полинезии таитянский язык может быть заменен в некоторых школах или учреждениях одним из других полинезийских языков. Изучение и педагогика таитянского языка и культуры преподаются в педагогических учреждениях. “

В 2012 году Статистический институт Французской Полинезии (ISPF) насчитал 94,9% людей в возрасте 15 лет и старше, способных понимать, говорить, читать и писать по-французски (94,7% в 2007 году), в то время как 73,5% этих же людей могли понимать, говорить, читают и пишут на одном из полинезийских языков (74,6% в 2007 г.). Среди этого населения в возрасте 15 лет и старше наиболее распространенным языком дома был французский для 70,0% (68,5% в 2007 году и 60,8% в 2002 году) и один из полинезийских языков для 28,2% (29,9% в 2007 году против 31,7% в 2002 году). (в основном таитянский – 23,1%).

Согласно переписи населения 2002 года, французский язык в семье вырос с 33,9% среди 75-79-летних до 72,5% среди 14-летних, в то время как полинезийские языки выросли с 58,8% среди 70-74-летних до 27,0% среди 14 лет.

Laval University считает , что большинство жителей являются франкоязычными. Подсчет франкоязычных стран в странах-членах МОИС в 2015 году показывает 97,6% франкоязычных во Французской Полинезии, за исключением франкоязычных тех, кто только понимает, но не говорит (см. Раздел « Знание языков » ). По этому критерию 82,5% – полинезиофоны.

Статистика

Языки, на которых говорят в семье

Население в возрасте 15 лет и старше по языку, на котором чаще всего говорят в семье,
по данным переписей 2002, 2007 и 2012 годов
Классифицировать Язык № 2012 % 2012 № 2007 % 2007 № 2002 % 2002
1 Французский ( 36% ) 141 950 ( 9 стр ) 70 131 672 69 104 283 61
Полинезийские языки ( 5%) 57 283 ( 4 п.) 28 57 475 30 54 403 32
2 Таитянский 46 759 23 46 577 24
3 Маркизский 5,137 3 5 069 3
4 Paumotu 2,599 1 2,881 1
Другой 6,380 3 5 977 3
Общее ( 18%) 202 825 100 192 176 100 171 581 100

Доля населения в возрасте 15 лет и старше, говорящая на языке, на котором чаще всего говорят в семье, в 2012 году показала, что доля французского постепенно снизилась с 41% среди лиц в возрасте 75–79 лет до 82% среди лиц в возрасте 15–19 лет, а доля полинезийцев постепенно возрастает с 53% среди 75-79-летних до 17% среди 15-19-летних.

Знание языков

Французский
Лица в возрасте 15 лет и старше по уровню владения французским
по данным переписей 2002, 2007 и 2012 годов
Понимание французского % 2012 # 2012 % 2007 # 2007 % 2002 # 2002
Понимал, говорил, читал и писал 94,9 192 428 94,7 181 929 92,7 159 094
Разобрался, поговорил, прочитал 1.1 2 174 0,6 1150 0,7 1 155
Понимал, говорил 1,7 3 416 1,7 3 224 2.0 3 399
В том числе 0,9 1 885 1.0 1,946
Нет понимания 1.4 2 922 2.0 3 927 4.6 7 933
Общий итог 100,0 202 825 100,0 192 176 100,0 171 581
Читайте также:
Посольство России на Кипре - адреса, функции, порядок обращения

Доля населения в возрасте 15 лет и старше, которое понимает, говорит, читает и пишет по-французски, постепенно увеличилась с 81,5% в 1983 году до 94,9% в 2012 году.

Аналогичным образом, доля населения, способного понимать, говорить, читать и писать по-французски в 2012 году, постепенно увеличивалась с 66,6% среди лиц в возрасте 80 лет и старше до 98,8% среди лиц в возрасте 15-19 лет.

Полинезийские языки
Лица в возрасте 15 лет и старше по уровню владения полинезийским языком
по данным переписей 2007 и 2012 гг.
Понимание полинезийского языка % 2012 # 2012 % 2007 # 2007 % 2002 # 2002
Понимал, говорил, читал и писал 73,5 149 007 74,6 143 274 74,7 128 112
Разобрался, поговорил, прочитал 4.0 8 169 2,6 4929 1.9 3 236
Понимал, говорил 5.0 10 138 4.6 8 864 4,7 8 070
В том числе 5,3 10 714 4.6 8 931
Нет понимания 12.2 24,797 13,6 26 178 18,7 32 163
Общий итог 100,0 202 825 100,0 192 176 100,0 171 581

Доля населения в возрасте 15 лет и старше , которые могут понимать, говорить, читать и писать полинезийский язык постепенно увеличился с 63,3% в 1983 году до 74,7% в 2002 году, а затем постепенно упала незначительна до 73,5% в 2012 году.
Как доля из Население, которое может понимать, говорить, читать и писать по-французски, в 2012 году колебалось, составляя от минимум 69,3% среди 80-летних и старше до 76,5% среди 70-74-летних и заканчивая 70,3% среди 15-19-летних.

Французская Полинезия: Таити. Часть I

Последняя страна в Океании – Французская Полинезия. Дальше на восток только одинокий остров Питкэрн, до которого несколько дней плыть на корабле, чилийский остров Пасхи и берега Южной Америки. От Таити до Парижа 15700 километров, это на 1000 километров меньше, чем от Парижа до Новой Каледонии, и самый короткий путь через Америку, а не через Азию. Авиарейсы из Франции летают сюда с посадкой в Лос-Анджелесе, и билеты с западного побережья США стоят недорого.

Подлетаем к Таити. Начало февраля – сезон дождей, количество туристов пониженное.

На Таити пускают, если есть шенгенская виза, выданная Францией (как и в другие французские колонии по всему миру). У французов какое-то свое представление о том, какие бывают работы, их анкеты всегда ставят меня в тупик, какой пункт выбирать. В большинстве стран нужно вписать профессию словами, а не выбирать из списка.

Столица Французской Полинезии называется Папеэте. Это третий по размерам город на островах Океании после Нумеа и Сувы. Тут в центре довольно плотная застройка, множество магазинов и ТЦ, правда, в воскресенье все они были закрыты, и на улицах было шаром покати, как будто в город уже пришел коронавирус.

Колониальная архитектура здесь выглядит так.

Балконы украшают резьбой.

От дождя легко укрываться, потому что везде есть навесы над тротуаром.

Мэрия Папеэте (Hotel de Ville).

Похожая форма и у других церквей на Таити.

Берег моря в парке.

Сердцем города является рынок. Он, кстати, единственный работает в воскресенье, правда, только рано утром.

Дополнительные ряды выставляют и на улицах, окружающих рынок.

В будние дни также внутри работают ряды с сувенирной продукцией.

Уру – это хлебное дерево. Стоит дешево, всего 1 доллар.

Я думал, это фрукт типа джекфрута (которому оно родственно), а оказалось, что его не едят сырым. Нужно очистить от внешней кожуры, нарезать кусками и сварить в кастрюле. На вкус больше всего похоже на картошку. Самый дешевый способ получить углеводы на Таити.

Супермаркет. Как и на Новой Каледонии, тут огромный выбор вина, сыра и прочих французских товаров. Цены мне показались не такими кусающимися, как в Нумеа, я вполне покупал говядину и свинину долларов за 15/кило.

Купил даже сыр бри, стоит около 11 долларов за килограмм – нормально.

Таитянская кола – сестра новокаледонской.

Памятник автономии Французской Полинезии.

Уличные указатели тут необычные ярко-красные.

Километровый столб, как во всех французских колониях от Сен-Мартена до Камбоджи

Граффити во всю стену.

Перспективное граффити на полу.

Девушка слева покрыта традиционными полинезийскими татуировками. Хотя явление рисования на теле существовало даже в Древнем Риме, только в Полинезии татуировка на видных местах была широко распространенной в обществе с древних времен. Само слово тоже пришло к нам из Полинезии.

Читайте также:
Автобус 890: Расписание Маршрут, Москва Общественный наземный транспорт.

Второе слово, которое пришло к нам из полинезийских языков – слово “нельзя”.

Нельзя умываться в питьевом фонтане.

Нельзя включать громкую музыку в Макдональдсе.

Женщина с традиционным венком из цветов на голове.

Дерево с разветвленными корнями у аэропорта.

Красиво жить не запретишь. Выпуск №17. Французская Полинезия

Откровенно говоря, до сегодняшнего дня я не особо представляла, где находится Французская Полинезия, где-то там в Тихом океане. Оказалось, что она расположена аж в самом центре Тихого океана. А если кто-то вообще не особо наслышан об этой прекрасной стране, то, наверное, острова Таити и Бора-Бора скажут вам чуть больше :)

Краткая справка:
– является заморским сообществом и составляющей страной Франции;
– население почти 270 тыс. человек;
– состоит из 118 островов, самый большой из которых – Таити.

Интересный факты:
– многие острова Французской Полинезии носят вторые, русские, названия: Рюрика, Лазарева, Раевского и другие. Сам архипелаг Туамоту имеет второе название – острова Россиян. А все потому, что эти острова были открыты и описаны российскими мореплавателями Беллинсгаузеном, Лазаревым и Коцебу.
– большое значение в судьбе Французской Полинезии сыграли потомки русского генерала Леонтьева. Его внук Александр избирался от Полинезии в Парламент Франции, где помог обрести ей (Полинезии) внутреннее самоуправление, и позже стал председателем правительства Французской Полинезии (1987—1991). Второй внук, Борис, основал партию «Новая звезда», выступавшую за расширение прав коренных полинезийцев. Третий внук, Игорь, стал многократным чемпионом Таити по культуризму и восьмикратным обладателем титула «Мистер Полинезия». (спасибо, Вики)

Лот №1

Роскошная вилла на острове Таити возвышается над столицей ФП – Папеэте. 4 этажа, терраса на крыше с солнечными батареями, бассейн 20 м. Общая площадь 367 m², 4 ванных комнаты, 5 спален. Цена: 121 597 000 руб. (2 124 600 $)

Лот №2

Вилла расположена в Punaauia. Общая площадь 431 m², 3 ванных комнаты, 3 спальни. Цена: 70 814 000 руб. (1 237 300 $)

Лот №3

Апартаменты расположены в Punaauia на острове Таити. Общая площадь 306 m², 3 ванных комнаты, 4 спальни. Цена: 45 355 000 руб. (792 470 $)

Лот №4

Типичный островной домик, смахивающий на бюджетный вариант :) Площадь неизвестна, 2 спальни и 2 ванные комнаты. Цена: 42 542 000 руб. (743 320 $)

Лот №5

Вилла расположена в Moorea на острове Таити. Общая площадь 270 m², 3 ванных комнаты, 4 спальни. Цена: 127 073 000 руб. (2 220 288 $)

Лот №6

Вилла на острове Huanine. На острове находятся 32 бунгало, есть маленькое озеро. О самом бунгало нет никакой информации кроме цены :( Цена: 576,2 млн. руб. (10 067 825 $)

Готовьте ваши кошельки, сейчас будут острова!

Лот №7

Остров Motu Tane (Бора-Бора) принадлежал знаменитому французскому полярному исследователю Paul-Emile Victor. На данный момент остров находится во владении основателя косметического бренда Nars – François Nars. Площадь острова примерно 4 гектара. Несколько вилл, много спален и ванных комнат. К сожалению, видео с сайта нельзя вставить, а фотографии не передают того, как там прекрасно! Цена: 2,4 млрд. руб. (42 000 000 $)

Лот №8

Остров площадью 8 гектаров расположен в 5 мин на лодке от острова Tahaa, где есть магазины, врачи и прочие плюшки цивилизации. 25 мин на лодке до аэропорта, 15 миль до Бора-Бора. На острове есть хозяйское бунгало, 3 гостевых бунгало, бунгало для релакса, бунгало для спорта, бунгало для обслуживающего персонала и домик для барахла. Цена рая для отшельника: 543,7 млн. руб. (9 500 000$)

Лот №9

Остров Motu Matatahi для бюджетного покупателя. Площадь всего 0,7 гектаров (70 соток для дачников), построек нет, коммуникаций нет, есть девственная природа. Цена: 14 231 891 руб. (248 668 $)

Благодарю за внимание!

Следующие выпуски:
18. Майами (США)
19. Сан-Франциско (США)
20. Малибу (США)
21. Ки-Уэст (США)
22. Уругвай
23. Озеро Гарда (Италия)
24. Токио
25. Амстердам
26. Флоренция
27. Лос-Анджелес
28. Греческие острова
29. Сеул
30. Черногория
31. Стамбул
32. Португалия
33. Тоскана (Италия)
34. Прованс (Франция)
35. Женева
36. Рио-де-Жанейро + Сан-Паулу
37. Долина Луары
38. Кейптаун
39. Массачусетс (США)
40. Нормандия
41. Маленькие острова Карибского моря
42. Нью-Йорк
43. Бретань
44. Эстония
45. Канны
46. Мальта
47. Сидней
48. Мельбурн
49. Милан
50. Неаполь
51. Ибица
52. Амальфитанское побережье
53. Гамбург
54. Ирландия
55. Майорка
56. Генуя
57. Измир (?)

Читайте также:
Карта Вулкана Тятя, где находится Вулкан Тятя на карте мира

Информация для тех, кто впервые заглянул в мою рубрику:
1. Я не занимаюсь профессиональной оценкой рынка, и я – не риелтор и вообще никак не связана с недвижимостью.
2. В данной рубрике я выражаю исключительно свое мнение, исходя из большого количества просмотренной мной недвижимости. Если оно отличается от реальности, см. п.1
3. Я не проверяю факты, не выезжаю на объекты, доверяю описанию на сайте.
4. Рубрика носит исключительно развлекательный характер “пришел-посмотрел-может нашел идеи для своих интерьеров-забыл”, я никого ничему не учу, не советую лучшие или элитные районы в городе.
5. Причина создания рубрики: люблю смотреть элитную недвижимость в разных странах и городах, люблю в историческом центре (прошу меня простить) разглядывать потолки, камины, печи, старые интерьеры, спасибо тем, кто не зашторивает окна наглухо :)
6. В рубрике представлены варианты, которые мне нравятся, которые мне не нравятся , но обобщенно отражают то, что я увидела среди всего просмотренного, какие-то интересные или шибзанутые варианты, классические варианты, передающие дух города (нужное подчеркнуть).
7. Если у Вас есть дельные замечания, прошу выражать их в вежливой форме, а не в стиле “сама дура”.

Сквозь зубы сияло нам солнце свободы

Гимны без слов и гимны без музыки, гимны на экспорт и для внутреннего употребления все равно остаются главной национальной песней о главном. По инициативе читателей “Власть” продолжает разговор на эту тему.
Почти двести лет гимны считаются такими же атрибутами государства, как флаг и герб. Про многие известно немало. Что вслед за британским гимны других монархий начинались со слов “Боже, храни короля!” (царя, императора, эмира, султана, принца, князя. ). Что вслед за французской “Марсельезой” в бывших французских колониях появились “Тоголеза”, “Нигерьена” и “Абиджанеза”. Что американский гимн “Звездно-полосатое знамя” положен на музыку старинной британской застольной песни. Каким бы он ни был, гимн всегда — музыкальный хит нации номер один.

Самый модный
“Господи, даруй маршалу Уэйду Твою помощь и победу. / Да стихнет бунт / И, как потоком вод, / Будут раздавлены мятежные шотландцы. / Боже, храни короля!” Это последний куплет песни, которая впервые была исполнена в июле 1745 года, когда мятежная армия католиков-шотландцев продвигалась к Лондону. Песня так понравилась королю Георгу III, что он распорядился исполнять ее во время всех публичных мероприятиях со своим участием. А в 1825 году песня стала первым в мире государственным гимном, разумеется, без последнего куплета, оскорблявшего вполне лояльных в то время шотландцев.
Британский гимн уже после первого исполнения стал примером для подражания и самым распространенным гимном в мире. Первыми были австрийцы, придумавшие свой “Боже, храни императора Франца!”, затем русские — со своим “Боже, царя храни!”. Даже в Латвии задолго до независимости появилась песня “Боже, спаси Латвию” (теперь — государственный гимн этой страны). Британский гимн был государственным во всех колониях и доминионах, а когда эти страны получали независимость, то создавали себе гимны по образу и подобию британского: “Господи, благослови Фиджи!”, “Боже, защити Новую Зеландию!”, “Господь да сохранит нашу родину — Гану” и “Боже, храни Малави!”.
Мелодию британского гимна (авторство его так окончательно и не установлено) в разное время использовали около 30 стран мира — например, Германия, Швейцария и Норвегия. В Лихтенштейне до сих пор на тот же мотив поют свой гимн “Высоко над юным Рейном”.
Сейчас, кроме Британии и ее колоний, гимн “Боже, храни королеву!” считается вторым официальным гимном Новой Зеландии, а также генерал-губернаторским гимном во всех странах, считающих королеву Елизавету II главой своего государства,— от Канады и Австралии до Багамских островов.

Самый длинный
Книга рекордов Гиннесса официально называет греческий гимн “Ода свободе” самым длинным государственным гимном в мире. В нем 158 строф, и на исполнение гимна целиком потребовался бы не один час. В качестве гимна “Оду свободе” выбрал первый греческий король Георг I в 1864 году. Этому немцу, не знавшему ни бельмеса по-гречески, нравилось звучание греческого языка. Вдобавок ему очень хотелось понравиться подданным, поэтому он и решил таким образом почтить память национального поэта Дионисиоса Соломоса, самого известного и плодовитого греческого литератора того времени. Гимн никогда не исполнялся целиком: принято ограничиваться первыми двумя куплетами.
С греческим не могут поспорить даже латиноамериканские гимны, в которых подробно живописуется весь путь той или иной страны к независимости. Самый длинный из них — аргентинский “Услышьте, смертные!” (девять куплетов), сальвадорский “Приветствуем гордую родину!” (восемь куплетов) и парагвайский “Парагвайцы, республика или смерть!” (семь куплетов). Размеры латиноамериканских гимнов легко объяснимы: почти все они написаны не профессиональными поэтами, а видными государственными деятелями своего времени — первыми президентами, сенаторами или генеральными прокурорами.

Читайте также:
Авиабилеты в Коломбо из Москвы, прямым и чартером, цены

Самые бессловесные и немузыкальные
В Белоруссии из-за неразберихи с национальными символами существует два гимна. Один белорусы читают вслух, другой поют без слов. Первый принят в 1991 году. Называется он “Молодая Беларусь”, написан еще в 1913 году. Автор — Янка Купала. Именно он входит в число самых длинных гимнов мира — в нем 12 куплетов. Музыка, однако, на стихи пока не написана. В отличие от других государственных символов независимой Белоруссии — бело-красного флага и герба “Погоня” — статус “Молодой Беларуси” никто не отменял. Однако с 1997 года существует еще один гимн — бывшей Белорусской ССР. Его исполняют без слов, как российский. Таким образом, Белоруссия оказалась одной из стран, где существует несколько государственных гимнов, и единственной — с гимном без музыки.
Гораздо чаще встречаются гимны без слов. Типичный пример — Испания. На мелодию государственного гимна этой страны — “Королевского марша” — написаны как минимум три текста, но ни один из них не имеет официального статуса. Долгое время не было слов у гимна Эфиопии, пока в 1992 году не был утвержден новый, с музыкой и текстом. Бессловесны гимны Мавритании, Сомали и Объединенных Арабских Эмиратов. Отсутствие слов у гимна Боснии и Герцеговины объясняется просто: мусульмане не смогли договориться с христианами даже о названии, сошлись на жанровом определении — “Интермеццо”.

Самый кровожадный
Сразу несколько гимнов могут претендовать на то, чтобы считаться самыми кровожадными в мире. Французская “Марсельеза”, трижды менявшая название (“Боевой гимн Рейнской армии”, затем — “Боевой гимн республики”), даже для времени своего написания, в 1792 году, была крайне воинственной: “Пусть нечистая кровь оросит наши земли. ” Жестокость его понятна: капитан Клод Жозеф Руже де Лиль писал марш для своих марсельцев, которых вел на войну. Дебаты об уместности текста “Марсельезы” в современной Франции не прекращаются, однако всякий раз верх берет точка зрения борцов за сохранение духа Великой французской революции.
Не уступает французскому и ирландский гимн. Он начинается словами “Споем солдатскую песню”, а дальше идут и “гул канонады”, и “треск винтовок”, и упоминание о “засевшем в засаде саксонском враге” (то есть англичанах). Текст был создан в 1907 году одним из активистов Ирландской республиканской армии, так что кровожадность его вполне объяснима. Как и брутальность алжирского гимна — “когда мы говорили, никто нас не слушал. / Поэтому ритмом для нас стал порох, / А музыкой — звук автоматов”. Подобных примеров сколько угодно. Но, пожалуй, все они уступают грозным строфам гимнов Мексики и Дании. Национальный гимн Мексики призывает “пропитать знамена кровью врагов”, а королевский гимн Дании “Король Кристиан I” подробно рассказывает о том, как меч этого монарха, жившего в XV веке и основавшего династию Ольденбургов, “прорубал готские (шведские.— Ъ ) шлемы и мозги”. Сейчас, впрочем, королевский гимн Дании почти не исполняется. Его место с начала века занял мирный национальный гимн, рассказывающий о северной стране, ее лугах и гордом народе.

Самый демократичный и самый элитарный
За право называться самым элитарным гимном на свете могут поспорить два — “Понтификальный гимн и марш” государства-города Ватикан и национальный гимн Кувейта. Первый звучит редко — только в присутствии папы, одного из его специальных посланников, или при вручении верительных грамот главой дипломатической миссии Ватикана за рубежом. Кувейтский же гимн чаще можно услышать за рубежом — его регулярно исполняют во время иностранных поездок эмира Кувейта, а внутри страны он звучит только во время национального праздника.
Самый же демократичный гимн на земле — Республики Вануату. Он называется “Мы, Мы, Мы”, и его здесь можно услышать едва ли не чаще, чем любое другое музыкальное произведение: после провозглашения независимости гимном стала самая популярная народная песня Вануату.

Самый злосчастный
Гимн ФРГ, ныне имеющий простое название “Немецкая песня”, безусловно, самый несчастливый из всех. Хотя все начиналось как нельзя лучше. Композитор Йозеф Гайдн, услышав во время поездки в Англию гимн “Боже, храни короля!”, решил написать что-нибудь такое же величественное и для своего монарха, императора Священной Римской империи Франца II (впоследствии императора Австрии Франца I). Музыка была написана, в качестве текста использовали немецкий перевод британского гимна. В 1797 году в Вене впервые был исполнен гимн “Боже, храни Франца, нашего императора!”. Однако в 1835 году на престол взошел новый император, Фердинанд I, текст гимна пришлось исправлять, да еще и слегка изменять мелодию. В 1848 году снова пришлось менять слова и мелодию — под нового императора Франца-Иосифа. В 1857 году вернулись к первоначальному варианту мелодии, а имя монарха и вовсе исключили: теперь гимн назывался “Боже, храни и защити нашего императора и нашу землю!”. Старались, однако, зря: Франц-Иосиф оказался последним австрийским императором, так что в 1918 году текст снова переделали. Об императоре уже не говорили, зато пели “Будь благословенна навсегда, Австрия!”. Но приключения гимна на этом не закончились. Еще в 1854 году мелодия Гайдна приглянулась одному немецкому юнкеру и он написал на нее свои слова: “Германия превыше всего”. В 1922 году эта песня стала официальным гимном Веймарской республики, а с 1933 года — Третьего рейха. Австрия вскоре была присоединена к Германии. После войны ФРГ сохранила и текст, и мелодию гимна. Только первый куплет, ассоциировавшийся с нацистским режимом, было решено убрать. Но и без ассоциаций он выглядел нелепо: “Германия превыше всего. / Братья всегда встанут на защиту, / От Мааса до Мемеля / От Этча до Бельта. / Германия выше всех, / Выше всего на земле” (перечисляются территории, принадлежащие ныне другим государствам — России, Польше, Литве, Италии и Австрии). На этом злоключения гимна можно считать законченными. Теперь “Немецкая песня” является гимном объединенной Германии. Тем не менее просто напевать мелодию, без произнесения официально утвержденного текста, не стоит: люди могут подумать, что вы отдаете дань уважения первому куплету, а это уже похоже на нацистскую пропаганду, что по германским законам карается очень сурово.
Австрия же в 1948 году обзавелась новым гимном, теперь уже на музыку Моцарта. Сделано это было исключительно из-за нацистских ассоциаций, навеваемых мелодией Гайдна, а вовсе не потому, что австриякам неприятно делить мелодию с Германией. В конце концов, использование “чужих” мелодий в гимнах — явление вполне распространенное. Например, Эстония после восстановления независимости придумала для своего гимна только слова, а музыку взяла финскую.

Читайте также:
Латвия входит в Евросоюз или нет: дата вступления, историческая справка и перечень стран-союзников

Самый интернациональный
Бельгийская “Песнь Брабанта” стала первым в мировой истории гимном с двумя равнозначными текстами — французским и нидерландским. Сейчас многоязычные тексты гимнов существуют в Канаде, Швейцарии, на Филиппинах, в Камеруне.
Особый порядок исполнения гимна существовал в Чехословакии. Там в обязательном порядке один за другим, без паузы исполнялись два гимна: чешский “Где мой дом?” и словацкий “Буря над Татрами”. Распад Чехословакии в 1993 году окончательно развел гимны по национальным квартирам.
Однако безусловное первенство тут принадлежит новому гимну Южно-Африканской Республики. Новые власти ЮАР долго не могли решить, на каком языке должен исполняться государственный гимн. У каждой из общин в стране уже была своя главная песня: у белых — государственный гимн времен апартеида “Призыв Южной Африки” (на английском и африкаанс), а у черных — неофициальный гимн “Боже, спаси Южную Африку!”, написанный на языке кхоса и затем переведенный на другой распространенный язык черных африканцев — сесото. В итоге было принято решение совместить все гимны. Первый куплет — из “Боже, спаси Южную Африку!” на языке кхоса, затем идет куплет из “Призыва” на африкаанс, его продолжает еще один куплет из “черного” гимна, уже на сесото, и заключает все еще один куплет на английском.
С гимном ЮАР могут спорить только по-настоящему международные гимны — гимн Евросоюза (фрагмент “Оды к радости” Бетховена, исполняемый без слов) и гимн ООН, написанный композитором Говардом Блейком на слова преамбулы устава ООН.
ВЯЧЕСЛАВ БЕЛАШ

Рекордсмены в других категориях
Самый старый текст — текст японского гимна “Процарствуйте счастливо тысячу лет” известен с девятого века н. э. Музыка к нему написана в 1880 году.
Самый партийный — гимн Республики Мозамбик. Он начинается словами “Да здравствует ФРЕЛИМО!” Партия ФРЕЛИМО, правившая в стране с 1975 года, давно перестала быть правящей, однако и мелодия, и текст гимна не изменились.
Самый ненужный — гимн Коста-Рики. Он был написан в конце XIX века по рекомендации прибывших в страну иностранных дипломатов, которые хотели, чтобы их встретили государственным гимном. До этого времени в стране гимна не было.
Самый народный — гимн Государства Израиль “Хатиква” (“Надежда”), народная песня евреев Восточной Европы.
Самый иностранный — первый гимн независимой Молдавии, объявившей своим национальным гимном гимн Румынии. Несколько лет граждане Молдавии должны были петь “Мы, румыны!”
Самый благочестивый — гимн Мальты. Первоначально он был заказан одной из мальтийских школ как религиозный гимн и даже стилизован под молитву.
Самый веселый — гимн Словении: “Друзья мои, виноградная лоза снова родила / Сладкое вино, оживляющее наши вены, / Просветляющее глаза и сердце, / Растапливающее все наши трудности, / Пробуждающее надежду в нашем грустном сердце. ”
Самый политнекорректный — гимн Ботсваны, в тексте которого закреплено подчиненное положение женщины: “Мужчины, просыпайтесь, и, женщины, за ними встаньте!”
Самый неопределенный — гимн США, в котором нигде не упомянуто название государства.
Самый календарный — гимн Того, который призывает “Никогда не забывать исторический призыв / 30 августа 1969 года”.

Читайте также:
Как платить НДФЛ гражданину страны участника договора ЕАЭС

Французская Полинезия

5–7, 13–16 сентября 2011

Многие сюда приезжают позагорать, посмотреть на закат во время прекрасного ужина. Не будем им мешать.

Many people come here to lie on the beach, enjoy some fine dining and watch the sunset. We won’t disturb them.

Местные предпочитают соус из ферментированной рыбы.

The locals prefer fermented fish sauce.

Таити

Tahiti

Урна в аэропорту.

A trash can at the airport.

Урны по всему острову.

Trash cans around the island.

Мусорный бак мама и мусорный бак дочка.

A mother-and-daughter dumpster pair.

Большой придорожный мусорный контейнер, похожий на голову глупого трансформера.

A large roadside dumpster, which looks like the head of a Transformer.

Робкое граффити. Стены расписаны такими наивными рисунками тонким маркером, как в школьных тетрадях.

Some timid graffiti. The naïve wall drawings in thin marker look like something you’d see in a school notebook.

Все автобусы (на снимке — школьный автобус) украшены по периметру орнаментом.

All the buses (the one in the photo is a school bus) are decorated with ornaments around the perimeter.

Вдавленный орнамент на бетонной клумбе-ограде.

A recessed ornament on a concrete flowerbed/fence.

И фонарные столбы украшены орнаментом, только объемным.

The lampposts are also decorated with ornaments, only relief ones.

A traffic light.

Практически все городские объекты оберегаются металлическими трубами от случайно врезающихся автомобилей. Фонарный столб защищен.

Almost all municipal objects have metal pipe barriers to protect them from accidental car collisions. The lamppost is protected.

Тут любят украшать столбы веткой пальмы, завязанной вокруг ствола в косичку. Электрический шкафчик защищен.

People here like to decorate poles by braiding palm leaves around them. The little electrical box is protected.

The fire hydrant is protected.

A manhole cover.

Новые таксофоны в корнях.

New payphones amidst the roots.

An old payphone.

Дорожные знаки. Знак зоны Папеэте (столицы Таити) украшен двумя бутонами гардении, от которых на острове не скрыться. Их выдают в самолете, в аэропорту, в гостиницах и т. д. Это местный символ, как бусы из орхидей на Гавайях.

Traffic signs. The sign for Zone 3 in Papeete (the capital of Tahiti) is embellished with two gardenia buds. Gardenias follow you everywhere around the island—they’re handed out on the plane, at the airport, in hotels, and so on. It’s the local symbol, sort of like the lei (orchid garland) in Hawaii.

Один из лучших способов получить представление о дорожных знаках в стране — посмотреть на рекламу автошколы. Как видим, ничего особенного тут нет.

One of the best ways to get an idea of what traffic signs in any given country look like is to glance at a driving school ad. As we can see, there’s nothing particularly special here.

Остров можно объехать по периметру за пару часов. Ничего особенного там нет.

It only takes a couple of hours to drive around the perimeter of the island. There’s nothing particularly special there.

Читайте также:
Авиакомпании Израиля: Аля Эль Израиль LY ELY - официальный сайт

Если не считать нашего старого знакомого — километрового столба с красным верхом, признака французского колониального влияния (как в Лаосе, Вьетнаме и Камбодже, Тунисе).

Unless you count our old friend—the kilometer marker with a red top, a sign of French colonial influence (like in Laos, Vietnam, as well as Cambodia, Tunisia).

Единственная необычная деталь во Французской Полинезии — разметка (сплошная с периодически появляющимися четырьмя квадратиками справа и слева), разрешающая обгон медленноидущего транспорта на участке, где обгон запрещен.

There’s only one unusual detail in French Polynesia: traffic lane markings (solid lines with occasional sets of four squares on the right and left) which permit passing slow vehicles on sections of the road where passing is otherwise forbidden.

Обычный почтовый ящик.

A regular post box.

Редкая модель — с логотипом местной почты и инициалами Республики Франция.

A rare model with the logo of the local post and the initials of the French Republic.

Совсем редкая модель — для нереальных объемов почты.

An extremely rare model—for monstrous volumes of mail.

Витрина кафешки для местных.

The window display of a café for locals.

Уличная торговля преднарезанными арбузами и дынями.

A street stand with sliced watermelons and melons for sale.

Муреа

Moorea

Это такой остров через дорогу от Таити. Туда за полчаса ходит паром с немытыми окнами.

Moorea is this island across the street from Tahiti. A ferry with dirty windows will get you there in half an hour.

Многие приплывают сюда покупаться.

Many take the ferry here to go swimming.

Many people swim.

Или катаются на типичных полинезийских лодках.

Or paddle around in traditional Polynesian boats.

Или сидят в бунгало под соломенными крышами с видом на воду.

Or sit in bungalows with straw roofs, looking out on the water.

Любопытно смотрится гидрант в двух метрах от океана. Типа, если будет пожар, нельзя соленой водой, что ли, потушить будет?

The fire hydrant located two meters away from the ocean is amusing. What, they can’t use the salt water if they need to put out a fire?

В одном месте нарисовали велодорожку.

There’s a bike path on one of the roads.

Знак сообщает о количестве погибших и раненых.

A sign informs you how many people died and were injured this year.

По острову расставлены бетонные знаки в форме острова. К сожалению, на них не догадались изобразить, в каком месте данный знак установлен.

Concrete signs in the shape of the island can be found all around the island. Too bad no one thought of putting a “You Are Here” indicator on each of them.

Яйца в упаковке по два и три десятка продаются замотанными в пленку.

Eggs are sold in packs of 20 or 30, wrapped in cellophane.

Овощи подписывают прямо на кожуре.

Vegetable prices are marked right on their skin.

На острове ничего интересного нет.

There’s nothing interesting on the island.

Ну кроме шкафов с электросчетчиками, стоящих у дороги перед каждым домом. Хотя ради них одних сюда ездить не стоит.

Well, except for the boxes with electricity meters standing by the road outside each house. But it’s really not worth coming here just for them.

Какой-то атолл по дороге

Some Atoll on the Way

Никогда раньше не видел живых атоллов. Удивительная вещь — атолл это такой остров-бублик, толщиной несколько десятков метров.

I’d never seen a real live atoll before. They’re pretty amazing: doughnut-shaped islands that are only a couple of dozen meters thick.

Самолет присаживается тут дозаправиться на пути к Мангареве.

The plane lands here to fuel up on the way to Mangareva.

Мангарева

Mangareva

Такая деревня на отшибе Французской Полинезии. Багаж в аэропорту выносят и кладут на специальный наклонный деревянный двухэтажный стол.

A backwater village on the outskirts of French Polynesia. Passengers’ luggage is carried into the airport and placed on a special two-tier slanted wooden table.

Собака дремлет в телефонной будке.

A dog sleeps inside a phone booth.

Школьники спешат домой со свежими французскими булками.

Schoolchildren rush home with fresh-baked French baguettes.

На якоре стоит товарно-пассажирская посудина «Клеймор II», которая должна доставить меня на остров Питкэрн. Ничто другое на свете не заставило бы меня оказаться тут.

Читайте также:
247А Поезд, Санкт-Петербург — Анапа Как С Добром Добраться!

This is where I’m supposed to board the MV Claymore II, which will take me to Pitcairn Island. There’s no earthly reason I would end up here otherwise.

Для пассажиров на корабле каюты без иллюминаторов и вентиляции. В распоряжении пассажиров полотенце, которое не стирали со времен закладки судна на верфи. Оно пахнет так, что если им вытереться, то потом не отмыться никогда и ничем. Билет на «Клеймор II» в оба конца стоит примерно четыре тысячи долларов.

The ship’s passenger cabins have no portholes or ventilation. Each passenger is provided with a towel which looks like it hasn’t been washed since the ship’s maiden voyage. The smell coming from the towel is so bad that, were you to use it, no amount of soap would be able to wash it off ever again. A round-trip voyage aboard the Claymore II costs approximately four thousand dollars.

Французская Полинезия

  • Туры на Новый год по всему миру
  • Горящие туры по всему миру

Французская Полинезия — это 118 очень разных по рельефу и природе островов, предлагающих состоятельным путешественникам из-за океана пляжный отдых категории VIP. А еще Французская Полинезия — практически полное собрание рекламных штампов из туристических проспектов. «Бесконечные белоснежные пляжи?» В наличии. «Кристально чистые прибрежные воды?» А как же! «Пестрые стайки тропических рыбок?» Куда ж без них, родимых. «Буйная тропическая зелень?» Ну вы поняли.

Самое крутое, что все вышеперечисленное — чистая правда. Конечно, не обошлось и без недостатков, к коим можно отнести изрядные цены на туры, а также дальний стыковочный перелет, способный сам по себе превратиться в путешествие.

Основные курорты Французской Полинезии

Столица — Папеэте (Papeete), административный центр всей Французской Полинезии.

  • Острова Общества:
    • Таити (Tahiti), Бора-Бора (Bora Bora), Муреа (Moorea), Райатеа (Raiatea), Тахаа (Taha’a), Хуахин (Huahine)
  • Архипелаг Туамоту:
    • Манихи (Manihi), Рангироа (Rangiroa), Тикехау (Tikehau)
  • Маркизские острова:
    • Нуку-Хива (Nuku Hiva), Хива-Оа (Hiva’oa)

Полный список городов, островов и райских местечек ищите на странице города и курорты Французской Полинезии.

Разница во времени c Москвой

  • с Калининградом
  • −11
  • с Самарой
  • −13
  • с Екатеринбургом
  • −14
  • с Омском
  • −15
  • с Красноярском
  • −16
  • с Иркутском
  • −17
  • с Якутском
  • −18
  • с Владивостоком
  • −19
  • с Северо-Курильском
  • −20
  • с Камчаткой
  • −21

Как добраться

Самый популярный, самый короткий и к тому же безвизовый вариант (но более дорогой, чем перелёты других авиакомпаний) — рейс Москва — Токио «Аэрофлота» или JAL (по понедельникам) плюс стыковочный рейс компании Air Tahiti Nui Токио — Таити (3 раза в неделю) с ночёвкой в Токио. Японская виза не нужна в случае пребывания в стране до 72 часов.

Менее популярный (из-за необходимости получения американской визы), но зато сравнительно недорогой перелёт авиакомпанией Air France Москва — Париж — Лос-Анджелес — Таити (Папеэте). На обратном пути будет остановка минимум на одну ночь в Париже (она неизбежна при перелёте Air France, при желании срок пребывания в Париже можно увеличить), поэтому понадобится ещё и французская транзитная виза. Время перелета — более суток. Рейсы осуществляются три раза в неделю.

Рейс Москва — Нью-Йорк компании Delta Airlines плюс стыковочный рейс Air Tahiti Nui Нью-Йорк — Таити: тоже необходима американская виза. Продолжительность: 24—26 часов без учета времени стыковок.

Виза на Французскую Полинезию

Виза во Французскую Полинезию оформляется во французском посольстве, в Департаменте заморских территорий Франции, и совершенно официально именуется «виза для поездки на заморские территории Франции». Обычная французская шенгенская виза для поездки во Французскую Полинезию недействительна. Кроме того, стоит оформить медицинский полис на весь срок поездки.

Таможня

Ввоз и вывоз местной и иностранной валют не ограничен, декларация необходима на сумму свыше 7500 EUR. Беспошлинно можно ввозить до 200 сигарет или 100 сигарилл или 50 г табака, до 2 л вина и литра алкоголя крепче 22 °, до 500 г кофе, до 100 г чая, до 50 мл духов и 250 мл туалетной воды, а также других товаров на сумму до 5000 XPF. Запрещен ввоз всех продуктов питания животного происхождения, растений, плодов, оружия, боеприпасов и наркотиков, а также контрафактной продукции и искусственного жемчуга.

Полезные номера телефонов

Туристический офис Таити: 505-700

Читайте также:
Как проходит адаптация детей мигрантов в России

Туристический офис Бора-Бора: 677-636, 677-031, 677-236

Туристический офис Муреа: 562-909

Туристический офис острова Хуахин: 688-634

Единый телефон службы спасения: 15 или 423-456

Транспорт Французской Полинезии

Основной способ перемещения между островами — самолёт. Местная авиакомпания Air Tahiti связывает регулярными рейсами 35 островов. Между островами можно перемещаться и на частных самолётах или вертолётах. Кроме того, переплыть с одного острова на другой можно и на скоростном катамаране.

На многих островах есть общественная транспортная система Le Truck, состоящая в основном из водных видов транспорта, и лишь на малую часть — из сухопутных.

На некоторых островах есть дороги с твердым покрытием, по которым ходят автобусы, в других же местах общественный транспорт — неслыханная вещь. Лучше всего арендовать машину или взять напрокат велосипед.

В целом безопасным и весьма распространенным способом передвижения на островах остается передвижение автостопом: можно увидеть множество путешественников и местных жителей, голосующих на обочинах дорог. На более популярных среди туристов островах есть пункты проката автомобилей. За небольшой автомобиль придется заплатить 8000-12000 XPF, включая страховку и неограниченный километраж. Путешествовать по островам на велосипеде — большое удовольствие; расстояния здесь редко бывают протяженными, а трафик затрудненным. Взять напрокат велосипед можно на многих островах за 2000 XPF в день.

Мы просмотрели предложения от ВЕДУЩИХ компаний и хотим предложить вам отличные варианты аренды.

RUB 1521

Безопасность туристов

Для въезда в страну не нужно делать никаких прививок. Здесь очень развитая современная структура здравоохранения, везде строго следят за гигиеной. Вода из-под крана в отелях и ресторанах пригодна для питья.

На острова стоит прихватить обувь с надежной подошвой: на многих рифовые участках хватает острых камешков, а в прибрежной зоне обитают колючие морские животные. В воду лучше входить в пластиковых тапочках — во избежание порезов и ожогов о кораллы. Ядовитых животных и насекомых на островах нет.

Климат Французской Полинезии

На островах условно выделяют два сезона — тёплый и влажный (ноябрь-май) и прохладный и сухой (июнь-октябрь). На самом деле разница между ними незначительная, температура в любой день года колеблется в пределах +20. +30 °C.

Средняя температура воздуха в Папеэте в °C, по месяцам: январь +30, февраль +29, март +29, апрель +29, май +25, июнь +24, июль +24, август +24, сентябрь +25, октябрь +27, ноябрь +28, декабрь +29.

Солнце во Французской Полинезии светит очень ярко, а осадков выпадает немного. Дожди могут быть как кратковременными вечерними ливнями, так и затяжной моросью, длящейся до нескольких суток.

Отели Французской Полинезии

Отели на островах неизменно «на уровне» — и в плане сервиса, и в плане номеров. Обычно это бунгало, часть которых расположена на берегу, а часть — на помостах, уходящих в море.

Банки и обменные пункты

Денежная единица страны — Французский тихоокеанский франк (XPF), в 1 франке 100 сантимов. Актуальный курс: 1 XPF = 0,7 RUB (1 USD = 103,28 XPF, 1 EUR = 119,33 XPF).

Банки работают с 7:45 до 15:30 с понедельника по пятницу, некоторые открыты ещё и утром по субботам.

Доллары США и EUR принимаются к оплате практически повсеместно, однако курс везде разный. Валюту можно обменять в аэропорту, в банке или в отелях. Выгоднее всего иметь с собой EUR, которые во всех отелях и обменных пунктах меняют по официальному курсу. Доллары часто принимают по не самому выгодному курсу. «Кредитками» можно воспользоваться в отелях, ресторанах, магазинах и других туристических заведениях.

Шоппинг и магазины Французской Полинезии

Магазины работают с понедельника по пятницу с 8:30 до 11:30 и с 14:00 до 17:00, в субботу — с 8:30 до 11:30.

Из Французской Полинезии обычно привозят «моной» (особое масло для укрепления загара и смягчения кожи), поделки из ракушек, перламутр, фруктовые ликеры. На Гавайях туристы покупают аквариумных рыбок, на память везут кусочки застывшей вулканической лавы, а на Маркизских островах приобретают поделки, вырезанные из дерева. И, конечно же, черный жемчуг — в составе ювелирных изделий и ценных безделушек. В Папеэте — столице острова Таити — имеется даже Музей жемчуга. Кроме того, в городе есть множество магазинов, где можно купить жемчуг, за другими сувенирами стоит отправиться на Центральный рынок.

Кухня и рестораны

В полинезийской кухне чувствуется присутствие европейской и азиатской кухни. В основном используются свежие продукты, очень популярна рыба всех видов, приготовленная самыми разными способами: ее употребляют в жареном, вареном и даже сыром виде. Самое популярные блюда — это сырая рыба a la tahitienne, маринованная в лимонном соке и кокосовом молоке, а также Chinese ma’a tinito, в состав которого входят свинина, фасоль, китайская капуста и макароны. Ни один семейный (и не только семейный) праздник на островах не обходится без молочного поросенка, рыбы, плодов хлебного дерева, ямса и бананов, запеченных в банановых листьях.

Читайте также:
Консульский и визовый сервисный сбор для оплаты получения шенгенской визы в 2021 году

Крупные гостиницы организуют вечера со шведскими столами, где можно усладить свой вкус местными кулинарными изысками в сопровождении национальных танцев.

Гимн Республики Беларусь. Мы, белорусы

Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=BpzG9Vjq7-E
http://www.youtube.com/watch?v=9w_5xwLd5d0

Александр Булынко
МЫ, БЕЛОРУСЫ

Перевод текста гимна Республики Беларусь

Мы, белорусы — мирные люди,
Преданы сердцем родимой земле.
Искренне дружим, силы умножим
В трудолюбивой и вольной семье.

Славься, земли нашей светлое имя,
Славься, народов братский союз!
Родина-мать, ты нами любима,
Вечно живи, расцветай, Беларусь!

Вместе с братьями мужали веками
И защищали родимый очаг.
В битвах за волю, в битвах за долю
Мы добывали победный наш флаг!

Славься, земли нашей светлое имя,
Славься, народов братский союз!
Родина-мать, ты нами любима,
Вечно живи, расцветай, Беларусь!

Дружба народов — сила народов —
Наш заповедный и светлый наш шлях,
Гордо взвевайся в ясные выси
Знамя победы — радости стяг!

Славься, земли нашей светлое имя,
Славься, народов братский союз!
Родина-мать, ты нами любима,
Вечно живи, расцветай, Беларусь!

Государственный гимн Республики Беларусь
МЫ, БЕЛАРУСЫ
(Слова М.Н. Климковича, В.И. Каризны
Музыка Н.Ф. Соколовского)

Мы, беларусы — мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям’і.

Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!

Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сцяг перамог!

Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!

Дружба народаў — сіла народаў —
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узвіся ў ясныя высі,
Сцяг пераможны — радасці сцяг!

Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!

Государственный гимн Республики Беларусь — один из символов государственности этой республики, входившей до 1992 г. в состав Советского Союза.
Музыка гимна Белоруссии написана – композитором, хормейстером и фольклористом Нестором Федоровичем Соколовским для гимна Белорусской ССР еще в 1944 г. Первоначальный текст гимна создан белорусским поэтом и литературным критиком Михаилом (Михасем) Николаевичем Климковичем в 1955 г.
Текст гимна, написанный М. Климковичем, начинался со слов «Мы, белорусы», как и нынешний. Он содержал упоминания России (Руси), Ленина, коммунизма, коммунистической партии и советского народа.
Как гимн Белорусской ССР он был утвержден 24 сентября 1955 г. и исполнялся до конца 1991 г. В период с 1992 по 2002 гг. исполнялась только музыкальная часть гимна без слов.
2 июля 2002 г официально утверждён новый текст гимна, который включает текст М.Н. Климковича, переработанный Владимиром Ивановичем Каризной.

ГИМН БЕЛОРУССКОЙ ССР
(М. Климкович – Н. Соколовский)

Мы, беларусы, з братняю Руссю
Разам шукалі к шчасцю дарог.
Ў бітвах за волю, ў бітвах за долю
З ёй здабылi мы сцяг перамог!

Нас аб’яднала Леніна імя,
Партыя к шчасцю вядзе нас ў паход.
Партыі слава! Слава Радзіме!
Слава табе беларускі народ!

Сілы гартуe, люд Бeларусі
Ў братнім саюзe, ў мужнай сям’і
Вeчна мы будзeм, вoльныя людзі,
Жыць на шчаслівай, вoльнай зямлі!

Нас аб’яднала Леніна імя,
Партыя к шчасцю вядзе нас ў паход.
Партыі слава! Слава Радзіме!
Слава табе, наш свабoдны народ!

Дружба нарoдаў – сіла нарoдаў,
К шчасцю працoўных сoнeчны шлях
Гoрда ж узвіся ў свeтлыя высі,
Сцяг камунізму – радасці сцяг!

Нас аб’яднала Леніна імя,
Партыя к шчасцю вядзе нас ў паход.
Партыі слава! Слава Радзіме!
Слава табе, наш савeцкi народ!

Справка составлена по материалам Википедии и других Интернет сайтов.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: