Гимн Беларуси

Гимн Белоруссии

Государственный гимн Республики Беларусь (белор. Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь ) — один из символов государственности Белоруссии. Музыка гимна Белоруссии написана Нестором Соколовским для гимна Белорусской ССР 1955 г. Текст этого гимна, написанный М. Климковичем, начинался со слов «Мы, белорусы», как и нынешний. В 2002 утверждён новый текст гимна; текст переработан В. Каризной, который убрал ссылки на Русь, Ленина и коммунистическую партию.

Государственный гимн Республики Беларусь

Слова М. Климковича, В. Каризны
Музыка Н. Соколовского

Мы, беларусы — мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям’і.

Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!

Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сцяг перамог!

Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!

Дружба народаў — сіла народаў —
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узвіся ў ясныя высі,
Сцяг пераможны — радасці сцяг!

Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!

Мы, белорусы — мирные люди,
Сердцем родной отданы мы земле.
Искренне дружим, и силы копим,
Мы в трудовой и свободной семье.

Славься, земли нашей светлое имя,
Славься, народов братский союз!
Наша любимая мати-Отчизна,
Вечно живи и цвети, Беларусь!

Вместе с собратьями храбро веками
Родину мы от врагов стерегли,
В битвах за волю, в битвах за долю
Знамя победное мы сберегли!

Славься, земли нашей светлое имя,
Славься, народов братский союз!
Наша любимая мати-Отчизна,
Вечно живи и цвети, Беларусь!

Дружба народов — сила народов —
Наша судьба, что сверкала в веках.
Гордо ж возвейся в ясные выси,
Знамя победное — радости флаг.

Славься, земли нашей светлое имя,
Славься, народов братский союз!
Наша любимая мати-Отчизна,
Вечно живи и цвети, Беларусь!

Гимн Белорусской ССР

Являлся государственный гимном в 1955—1991 годах. Затем до 2002 года гимном Республики Беларусь была только музыка без текста, а в 2002 году на музыку этого гимна были положены переработанные стихи.

Слова М. Климковича
Музыка Н. Соколовского

Мы, беларусы, з братняю Руссю
Разам шукалі к шчасцю дарог.
У бітвах за волю, у бітвах за долю
З ёй здабылі мы сцяг перамог!

Нас аб’яднала Леніна імя,
Партыя к шчасцю вядзе нас у паход.
Партыі слава! Слава Радзіме!
Слава табе, беларускі народ!

Сілы гартуе люд Беларусі
У братнім саюзе, у мужнай сям’і
Вечна мы будзем, вольныя людзі,
Жыць на шчаслівай, вольнай зямлі!

Нас аб’яднала Леніна імя,
Партыя к шчасцю вядзе нас у паход.
Партыі слава! Слава Радзіме!
Слава табе, наш свабодны народ!

Дружба народаў — сіла народаў,
К шчасцю працоўных сонечны шлях
Горда ж узвіся ў светлыя высі,
Сцяг камунізму — радасці сцяг!

Нас аб’яднала Леніна імя,
Партыя к шчасцю вядзе нас у паход.
Партыі слава! Слава Радзіме!
Слава табе, наш савецкі народ!

Мы, белорусы, с братскою Русью,
Вместе искали к счастью дорог.
В битвах за волю, в битвах за долю,
С ней добыли мы флаг побед.

Нас объединило Ленина имя
Партия к счастью ведёт нас в поход
Партии слава! Слава Родине!
Слава тебе, белорусский народ!

Силы собирает народ Белоруссии
В братском союзе, в мужественной семье
Вечно мы будем, свободные люди
Жить на счастливой, вольной земле

Нас объединило Ленина имя
Партия к счастью ведёт нас в поход
Партии слава! Слава Родине!
Слава тебе, наш свободный народ!

Дружба народов — сила народов,
К счастью трудящихся солнечный путь
Гордо возвысься в светлые выси,
Флаг коммунизма — радости флаг!

Нас объединило Ленина имя
Партия к счастью ведёт нас в поход
Партии слава! Слава Родине!
Слава тебе, наш советский народ!

Настоящий беларуский гимн

В результате нам подбросили “отрыжку БССР”, к которому большинство населения абсолютно равнодушно.

На тему, что такое гимн для страны и каким должен быть настоящий беларуский гимн, пишет сайт 1863х.соm.

Главными идентификаторами государства на мировой политической арене служат герб, флаг и гимн. Они играют роль мощных символов, через которые народы пытаются передать свою историю и национальные идеи. То есть через государственные символы страны разговаривают с мировым сообществом.

И если герб и флаг могут “услышать” в основном историки или географы, то для остального населения большим информационным посылом обладает гимн. Так как через музыку и интонации можно общаться, несмотря на языковые различия.

Без сомнения, нынешний официальный беларуский гимн никуда не годится. “Отрыжка БССР”, которая была переделана в 2002-ом году для поколения “чарки и шкварки”. Спустя 12 лет население по-прежнему в большинстве своём остаётся равнодушным к этому “творению”.


Мы, беларусы — мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям’і.

Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!

С таким текстом только новые памятники Ленину строить. Естественно, что Беларуси нужен искренний, настоящий национальный гимн, который при правильном исполнении, хорошей аранжировке вызывал бы мурашки по коже.

Несколько раз поднималось обсуждение данного вопроса, но бестолковая “интеллектуальная элита” в упор не видит клада, зарытого под самым носом. У нас есть национальный гимн, просто вы до конца не понимаете, что такое гимн.

Для начала отметим, что текст для гимна играет не самую важную роль. Большое везение, если слова гимна остаются актуальными на все времена. Текст важен для внутренних потребителей – граждан своей страны.

В гимне важен эмоционально-душевный фактор. При хоровом исполнении у вас должен отключаться мозг и включаться образное мышление. Через пение вы должны передать себе, соседу и всему миру повествование о том, что представляет ваша страна. Поэтому для начала мы разберём тройку самых интересных гимнов, которые на слуху.

Читайте также:
Автостанция (остановка) метро Молодёжная Как С Добром Добраться!

Как бы к Америке не относились, но их гимн не оставляет равнодушным.

А теперь посмотрим на текст:

О, скажи, видишь ты в первых солнца лучах
Что средь битвы мы чли на вечерней зарнице?
В синем с россыпью звёзд полосатый наш флаг
Красно-белым огнём с баррикад вновь явится.
Ночью сполох ракет на него бросал свет –
Это подлым врагам был наш гордый ответ.
Так скажи, неужель, будет жить он всегда
Где земля храбрецов, где свободных страна?

Там, в туманной тиши, на чужом берегу,
Где надменный наш враг от атак отдыхает,
Что над фортом, как нам, также видно ему –
На ветру колыхнется и вновь пропадает?
Золотистый восход ему блеск придает
В полной славе его свежий бриз развернет.
Это звёздный наш флаг! И он будет всегда
Там, где дом храбрецов, где свободных страна.

А где банда убийц, что хвастливо клялась,
Будто пламя войны, духом павших смятенье,
Разобщенной толпой снова сделают нас –
Дали кровью ответ за свои преступленья.
Нет убежища вам, войск наемных рабам,
Ждет могилы вас тлен, — будет всем по делам.
Только звёздный наш флаг не умрет никогда
Там, где дом храбрецов, где свободных страна.

О, пусть будет так впредь — где мятежный встаёт
Меж разрухой войны и своим отчим домом.
Славит Бога земля и хвалу воздаёт
Силе, сделавшей нас и хранящей народом.
С правой кто стороны, не страшится судьбы,
В битвах будет девизом нам «Богу верны».
Звёздный флаг над страной будет реять пока
Ещё есть храбрецы, в ком свобода жива.

Представляете, то есть в гимне США поётся про ракеты, банды убийц, мятежи, войну, форт и разруху. Но всё это не страшно, если ты храбрый американец, который будет сражаться за свою свободу до конца.

Слова американского гимна взяты из поэмы адвоката Фрэнсиса Скотта Ки, который в 1812 году стал свидетелем войны между США и Великобританией. Фрэнсис наблюдал, как английские коробли подошли к военной крепости в Балтиморе и стали обстреливать позиции американцев. Вот тут на него и нахлынуло при виде, как знамя Штатов развевается над фортом смельчаков, сопротивляющихся агрессии англичан.

Теперь посмотрим на еще один известный гимн – французскую Марсельезу.


О, дети родины, вперед!
Настал день нашей славы;
На нас тиранов рать идёт,
Поднявши стяг кровавый! (bis)
Вам слышны ли среди полей
Солдат свирепых эти крики?
Они сулят, зловеще дики,
Убийства женщин и детей.

<Припев:>
К оружью, граждане!
Смыкайтеся в ряды вы!
Пусть крови вражеской
Напьются наши нивы!

Что нужно ей, орде рабов,
И этих королей союзу?
Готовят стыд своих оков
Они давно уже французу! (bis)
Да, то для нас! Какой позор!
Великий гнев в сердцах пылает:
Кто это заводить дерзает
О нашем рабстве разговор?

Как! Нам предписывать закон
Хотят когорты иностранцев,
И из домов погнать нас вон
Толпы наёмных оборванцев! (bis)
Великий Бог! Нас заковать!
Ярмо нам наложить на выи,
Чтоб деспоты, тираны злые,
Нам впредь могли повелевать!

Трепещет каждый пусть тиран
С позорною своей толпою!
Пусть замыслы коварных стран
Оплатятся своей ценою!(bis)
Солдатом каждый стал у нас:
Погибнут юные герои,
Земля родит их новых вдвое,
Дабы разбить оружьем вас!

Французы! Ваш высокий дух
У вас потребует пощады
Для тех, о ком есть верный слух,
Что воевать они не рады! (bis)
Не то – кровавый деспот сей,
Буйе сообщники прямые,
Они не люди – тигры злые,
Что рвут грудь матери своей…

Святая к родине любовь,
Веди нас по дороге мщенья.
Свобода! Пусть за нашу кровь
И за тебя им нет прощенья! (bis)
И пусть на твой могучий зов
К знамёнам прилетит Победа,
И взор надменного соседа
Увидит Славы к нам любовь.

На тот же путь и мы пойдем,
Как старших уж в живых не будет.
Их прах мы на пути найдём:
Никто их доблесть не забудет. (bis)
Нам лучше, чем их пережить,
За ними вслед сойти в могилы.
Все напряжем мы наши силы –
Хоть умереть, да отомстить!

И как вам такой гимн? Просто хардкор какой-то – тираны, кровь, оковы, месть, рабы, могилы, сражения и любовь. Вся страстность французской нации и история в нескольких куплетах.

“Марсельеза” была написана за одну ночь военным инженером после того, как Франция вступила в войну с соседями, защищая Великую Французскую Революцию.

А теперь послушаем гимн, который за последний год точно так же вошёл в мировую историю, как и другие великие произведения.

Текст гимна был написан украинским поэтом и фольклористом Павлом Чубинским, а впервые опубликован в славном 1863-ем году.

Вот что писал друг Павла Л. Белецкий в своих воспоминаниях: “На одной из вечеринок Киевской громады с сербами в том доме, где квартировал и Павел Платонович, пели хоровую сербскую песню, содержание которой не помню, но в ней были слова… „Серце біе и крев ліе за свою слободу“ (Сердце бьётся и кровь льётся за свою свободу).

Чубинскому очень понравилась эта песня. Он вдруг исчез, а спустя некоторое время вышел из своей комнаты с написанной им песней „Ще не вмерла Україна“ на мотив сербской песни. Тут же под руководством Павла Платоновича хор разучил эту новую песню при общем воодушевлении, и она пошла в ход. Таким образом, эту песню Павел Платонович сочинил экспромтом.”

То есть украинский гимн был создан благодаря вечеринке, на которой на автора внезапно накатило вдохновение. И теперь этот текст стал буквально символом борьбы за свободу и независимость на всём постсоветском пространстве.

Теперь же выделим общие закономерности хорошего гимна – отображает исторический период (периоды), написан одним человеком под нахлынувшим вдохновением (в непростое время), в тексте отображена борьба за свободу и независимость.

Читайте также:
Туры в Римини на 7 ночей в мае, отели 4* с завтраками от 58 663 руб за двоих

У беларусов есть именно такой национальный гимн, с великолепной историей и текстом. Но и несколько других творений попадают под эти критерии, поэтому споры продолжаются до сих пор.

Рассмотрим все варианты, но сразу заметим, что пора кончать с этой неопределённостью раз и навсегда.

5. Полонез Огинского

Великолепнейшее произведение Михала Клеофаса Огинского, которое он написал после подавления восстания Костюшко, покидая свою Родину. Именно поэтому данный полонез не может быть гимном. Тема грусти и прощания с родным местом не может хором исполняться на стадионах. У нас страна пока есть, и надо за неё бороться.

4. “Магутны Божа”.

“Магутны Божа” является христианским гимном Беларуси, который некоторые упорно пытаются представить как национальный. Простите, уважаемые верующие, но нам не построить мощную и самостоятельную страну, если гимном у нас будет текст, в котором беларусы слёзно просят Бога сделать их счастливыми, избавить от всех проблем и мучений. А как духовный гимн в храмах, костелах, синагогах и мечетях – 100% попадание.

3. “Жыве Беларусь”.

А вот и первое творение, которое создавалось конкретно в качестве государственного гимна. Торжественная музыка, патриотические слова – всё как надо. Но всё равно не то. “Жыве Беларусь” – продукт, идущий больше от мозга и эпохи начала 90-ых, чем из глубины беларуской истории. Он являлся хорошим вариантом гимна на первые 5 лет после развала СССР, а затем бы потерял бы душевный драйв и актуальность.

2. «Мы выйдзем шчыльнымі радамі».

«Мы выйдзем шчыльнымі радамі» на 99% мог бы стать беларуским национальным гимном. Но 1% самый важный – текст изначально создавался беларуским поэтом Макаром Кравцовым для военного марша. И написан он был в 1919 году, когда в БНР уже вгрызлись наши дорогие соседи. Данная композиция отлично бы подошла как гимн беларуской армии, так как замечательно поднимает боевой дух.

1 место. Вот он наш настоящий национальный гимн. И слёзы, и гордость, и всё остальное.

Толькi ў сэрцы трывожным пачую
За краiну радзiмую жах, –
Ўспомню Вострую Браму сьвятую
I ваякаў на грозных канях.

Ў белай пене праносяцца конi, –
Рвуцца, мкнуцца i цяжка хрыпяць…
Старадаўняй Лiтоўскай пагонi
Не разьбiць, не спынiць, не стрымаць.

У бязьмерную даль вы ляцiце,
А за вамi, прад вамi – гады.
Вы за кiм у пагоню сьпяшiце?
Дзе шляхi вашы йдуць i куды?

Мо яны, Беларусь, панясьлiся
За тваiмi дзяцьмi уздагон,
Што забылi цябе, адраклiся,
Прадалi i аддалi ў палон?

Бiйце ў сэрцы iх – бiйце мячамi,
Не давайце чужынцамi быць!
Хай пачуюць, як сэрца начамi
Аб радзiмай старонцы балiць…

Мацi родная, Мацi-Краiна!
Не усьцiшыцца гэтакi боль…
Ты прабач, ты прыймi свайго сына,
За Цябе яму ўмерцi дазволь!

Ўсё лятуць i лятуць тыя конi,
Срэбнай збруяй далёка грымяць…
Старадаўняй Лiтоўскай пагонi
Не разьбiць, не спынiць, не стрымаць.

В этом стихотворении есть всё, что нам нужно. Первое – связывание прошлого и настоящего, через упоминание Вострай Брамы, Пагони, ВКЛ и Беларуси. Второе – отображение борьбы и мук, в которых рождается беларуская нация. Третье – несокрушимая вера в самих себя, которая отображается строчкой “Не разьбiць, не спынiць, не стрымаць”. Правда, этому гимну нужна новая аранжировка, более трогательная и вдохновляющая.

Реальный гимн Беларуси был написан нашим молодым литературным гением Максимом Богдановичем в 1916-ом году. Он к тому времени уже тяжело болел туберкулёзом, но продолжал много работать. На момент написания гимна поэт проживал в Минске, где видел все ужасы Первой Мировой войны. Он экономил продукты, чтобы отвозить их детям-беженцам в лагеря. Именно в такой атмосфере у него родилось стихотворение. Посреди ада войны, больной туберкулёзом, он всё равно оставался человеком, творцом и патриотом. Это и выявляет лучшую сторону беларуского характера – чтобы не происходило, лучших из нас не сломать никогда.

Кстати, в попытках спасти Богдановича от смерти его друзья отправили поэта в Крым на лечение. В возрасте 25 лет Максим скончался и был похоронен в Ялте. Так что пусть русские заткнуться со своим “святым Севастополем” и подвинутся. В Крыму захоронена наша национальная гордость.

. Итак – каждое утро, поднявшись с кровати, можете класть руку на сердце и начинать: ”Толькi ў сэрцы трывожным пачую…”

Как создавался и записывался Государственный гимн Беларуси

Музыка, звучащая в каждом сердце

Какие ноты нам нужны?

Дирижер Александр Федоров получил Благодарность Президента за запись Государственного гимна.

Заслуженный артист Беларуси Александр Федоров вспоминает тогдашнее прослушивание. Сегодня он главный дирижер оркестра «Светоч», дирижер концертного оркестра «Немига», доцент кафедры духовой музыки Белорусского государственного университета культуры и искусств, а тогда был начальником оркестра Вооруженных Сил Республики Беларусь, которому доверили и исполнение вариантов гимна во время конкурсного отбора, и итоговую запись в студии Дома радио:

— По поручению Правительства я отвечал за исполнение музыкальной части гимна, а за хоровую часть — народный артист Виктор Ровдо, возглавлявший тогда хор Белорусского радио. Мы записали для прослушивания три варианта — композицию, написанную Василием Раинчиком, музыку Владимира Оловникова и существовавший на тот момент гимн Соколовского. Комиссия во главе с Президентом прослушала все версии, причем сначала игрался оркестровый вариант, а затем исполнялись три куплета с хором. Александр Григорьевич поднялся к нам с Ровдо на сцену, и мы разговаривали целых полчаса: Президент интересовался всеми творческими нюансами. Тогда и прозвучало предложение доверить выбор народу — ведь наш человек такой, что всегда хочет на зуб попробовать: действительно золотая монета или нет. Но я с самого начала был уверен в том, что выберут музыку Соколовского, гимн БССР — на нем были воспитаны все поколения белорусов.

Слово о главном

Поэту Владимиру Каризне, который взял за основу текст гимна БССР, написанный первым председателем Союза писателей БССР Михасем Климковичем, пришлось выдержать много критики, подчас болезненной. Видно, что и сейчас еще дела минувшие волнуют мэтра:

Читайте также:
Ирина Шейк выставила свою квартиру в США на продажу

— Меня многие упрекали, что я переработал текст Михася Климковича, хотя всегда и везде, когда заходит речь об авторстве гимна, я ставлю его имя на первое место! Но скажите, как можно было отказаться от самой первой строки: «Мы, беларусы…»? Отойти от национального самосознания, от нашей самоидентификации? Теперь по прошествии времени я слушаю и понимаю: все сложилось правильно, получился хороший гимн.

Поэт вспоминает, как волновался и переживал, когда получил предложение поучаствовать в конкурсе на создание Государственного гимна:

— Сказать «нет» совершенно невозможно — не каждый день тебе оказывают такое доверие, но и согласиться с ходу было трудно: я ведь прекрасно отдавал себе отчет, насколько сложное предстоит дело. Тут авторам надо так подпрыгнуть, чтобы звезды сорвать! Такие были чувства.

Слова гимна — это не лирическое стихотворение, тут правильнее сказать «текст». И музыка не песня в обычном смысле.

Что значит написать гимн своей страны? Это очень серьезно, но мне сказали «надо», и я взялся.

В создании гимна поэт должен отталкиваться от мелодии, предложенной композитором, посчитал Владимир Каризна и начал поиски соавтора:

— В стране было много потрясающе талантливых композиторов, вроде есть из кого выбирать, но я пришел к мысли, что никому из наших современников такое не под силу. Мне тогда так показалось. Уж на что, например, Юрий Семеняко был песенник, непревзойденный никем, но — не для гимна. Это совершенно иного порядка вещь. Гимн в некотором роде явление природы, как гром. И тогда я, переслушав еще раз гимн БССР, сочиненный Нестором Соколовским, остановился на прежней музыке.

Незабываемые дни

Все версии Государственного гимна — варианты на музыку Василия Раинчика, Владимира Оловникова и обновленную аранжировку Соколовского — в исполнении оркестра и хора звучали по радио и телевидению, чтобы граждане Беларуси могли сделать свой выбор. Пять вариантов текста были опубликованы в номере «СБ» от 7 июня 2002 года со следующей преамбулой: «А.Г.Лукашенко принял решение ознакомить общественность страны с музыкальными и литературными произведениями, претендующими на Государственный гимн, провести, так сказать, общенародную экспертизу — самую безошибочную оценку работы композиторов и поэтов. Мы публикуем стихи как предложенные к музыке Н.Соколовского, так и созданные творческими тандемами Оловников — Бачило, Раинчик — Прончак. Конечно, газета не может передать нюансы мелодии, это сделают радио и телевидение, которые в эти дни также будут знакомить вас с конкурсными произведениями».

Мнения и отзывы о том, каким быть белорусскому гимну, можно было выразить по телефону либо отправив письмо или телеграмму в Министерство информации. Всего на призыв откликнулись 119 тысяч человек. Граждане страны отдали предпочтение музыке Нестора Соколовского: за три версии текста на эту мелодию проголосовали 42,3 процента участников опроса.

Народный артист, председатель Белорусского союза композиторов Игорь Лученок поддержал выбор общества: «Гимн Нестора Соколовского является поистине славянским и белорусским по своей интонации».

И вот наконец решение было принято… 2 июля 2002 года Президент утвердил текст и музыку гимна.

Вспоминает дирижер Александр Федоров:

— Поступила команда на запись. Звукорежиссером был мой друг Александр Морозов, очень хороший профессионал, который работал с Виктором Вуячичем, Михаилом Финбергом, отвечал за звукорежиссуру практически на всех правительственных концертах. Нам дали на запись три дня. Как сейчас помню, мы приехали на радио, пришли с оркестром в студию, сели, попробовали играть. Три дубля — и оркестровая версия была готова!

«В музыке остается частица человека — и автора, и исполнителя, — считает дирижер. — В нашем гимне звучит и моя душа».

Следом за оркестром Вооруженных Сил в дело вступил Виктор Ровдо и академический хор Белорусского телевидения и радио (сегодня — хор Белтелерадиокомпании). Народный артист СССР, Ровдо в музыкальном мире был живой легендой, и кому, как не знаменитому хоровому дирижеру, можно было доверить столь ответственную миссию — запись Государственного гимна? Будучи также преподавателем консерватории, он пополнял свой коллектив за счет перспективных студентов, по отзывам учеников, был очень требовательным дирижером, на первом месте у которого стояла дисциплина. Особое внимание Виктор Ровдо уделял работе со словом, так как в хоровой музыке крайне важно, чтобы, несмотря на многоголосие, текст звучал ясно и понятно.

Солистка академического хора Белтелерадиокомпании Ольга Рузина — одна из старожилов коллектива. Большая студия Дома радио, где когда-то записывался Государственный гимн Беларуси, для нее место родное и привычное.

— Так ведь мы гимн и записывали! — улыбается Ольга. — Вместе с профессором Ровдо. Хор тогда был гораздо больше, присутствовал весь наш старый состав. Но и молодежи хватало, приходили даже студенты консерватории. Помню, было лето, очень жарко и душно. Записывались мы долго — часа четыре, с восьми вечера и до полуночи, делали множество разных дублей. Но спели видите как — эталонная запись, до сих пор везде звучит!

Тем, кто участвовал в записи, есть чем гордиться. Именно этот безупречный вариант до сих пор звучит утром и вечером по радио, его можно услышать на торжественных мероприятиях, в новогоднюю ночь сразу после боя курантов и в те прекрасные моменты, когда наши спортсмены поднимаются на пьедестал почета на международных соревнованиях, одержав очередную победу. В квартире Александра Федорова Благодарность Президента за большой личный вклад в подготовку и проведение конкурса на исполнение гимна и сегодня на почетном месте.

Для народа, вместе с народом

Примут ли белорусы новый гимн сердцем — этот вопрос в 2002 году занимал многих. Жизнь, как водится, расставила все по местам: песенный манифест мира и добра пошел в народ.

8 декабря по инициативе телеканала ОНТ в стране впервые прошла акция «Споем гимн вместе», которую поддержал Президент Александр Лукашенко.

Читайте также:
Где купить дешевые авиабилеты, как найти билет на самолет

Акция тут же получила международный резонанс. Так, в информационном сообщении РИА «Новости» от 8 декабря 2002 года говорится: «К реализации широкомасштабной акции «Споем гимн вместе!» приступает Второй Национальный телеканал Белоруссии — ОНТ. Инициаторы акции планируют снять телеверсию нового, утвержденного Президентом лишь в июле этого года Государственного гимна Белоруссии. 8 декабря планируется провести съемку телевизионной версии гимна. Она пройдет в одном из самых красивых мест Минска — на площади 8 Марта. Здесь же будет установлен телевизионный экран с текстом гимна, гигантские акустические системы, современная телевизионная техника и световое оборудование…»

Телеверсия вышла в эфир с наступлением 1 января 2003 года, ровно в полночь, после боя часов, и с тех пор акция «Споем гимн вместе» — одна из прекрасных традиций независимой Беларуси, в которой с удовольствием принимают участие как профессиональные музыканты, так и простые граждане, а также известные персоны: государственные деятели, выдающиеся спортсмены и артисты.

Радиоконкурс «Слаўся, зямлi маёй светлае iмя!» на оригинальное исполнение гимна Беларуси в 2017 году перешел в масштабную общественную акцию.
ФОТО ЮРИЯ МОЗОЛЕВСКОГО.

Не менее масштабным получился и радиоконкурс «Слаўся, зямлi маёй светлае iмя!» на оригинальное исполнение гимна Беларуси, объявленный Первым Национальным каналом Белорусского радио в 2017 году. В жюри вошли поэт Владимир Каризна, композиторы Василий Раинчик, Вячеслав Кузнецов и Сергей Бельтюков, певица Ирина Дорофеева, художественный руководитель Государственного камерного хора Наталья Михайлова.

— Впечатления гораздо острее оттого, что мы слушали не запись, а живое исполнение. И оказалось, что главное — это эмоциональное наполнение, — поделился мыслями композитор Вячеслав Кузнецов.Особенно мне понравилось, с каким чувством поют дети. Очень интересным оказалось пение в народном стиле: за счет вокала, который создает особенное впечатление, и за счет использования национальных инструментов, например, белорусской дуды. Там, где не нарушалась гармония, это получалось хорошо.

Итоговая акция 14 мая 2017 года, в День Государственного герба и Государственного флага Беларуси собрала в Минске на площади Государственного флага свыше 3.500 человек. Певица Ирина Дорофеева вышла на площадь вместе со взрослыми и детьми:

— Мы не думали, что акция приобретет такой масштаб и что действительно настолько популярным станет это движение. Приятно смотреть на талантливую молодежь и услышать гимн в разных версиях. Состоялся настоящий праздник — патриотичный, вдохновляющий людей на объединение, консолидацию наших чувств, наших добрых посылов в будущее.

Сегодня можно оставить споры и рассуждения: гимн живет и звучит, с ним растут и взрослеют новые поколения, он отзывается в сердце каждого, будит самые лучшие чувства — верность родной земле, любовь к близким, доброту и заботу.

ДАТЫ И ФАКТЫ

3 января 2002 г. Утверждена комиссия по проведению конкурса на создание текста и музыки Государственного гимна Республики Беларусь.

6 — 9 июня 2002 г. Все версии гимна, представленные на конкурс, транслируются по белорусскому телевидению и радио, чтобы граждане страны могли сделать свой выбор.

7 июня 2002 г. Пять конкурсных текстов гимна опубликованы в «СБ» с напоминанием: мнения граждан фиксируются по телефону и почте в Министерстве информации с 22.00 6 июня до 09.00 10 июня.

10 июня 2002 г. Основываясь на данных опроса общественного мнения, конкурсная комиссия рекомендовала для утверждения музыку Нестора Соколовского и текст Михася Климковича и Владимира Каризны.

2 июля 2002 г. Указом Президента № 350 «Аб Дзяржаўным гімне Рэспублікі Беларусь» утверждены текст и музыкальная редакция (ноты) Государственного гимна.

8 декабря 2002 г. Телеканал ОНТ объявляет акцию «Споем гимн вместе», которую поддерживает Президент Беларуси Александр Лукашенко: на площади 8 Марта в Минске собирается свыше 3.000 человек — профессиональные и любительские хоровые коллективы, которые вместе исполняют гимн. Акция становится ежегодной и приурочивается ко Дню Независимости. С каждым годом ее масштабы растут, к ней подключаются регионы, участвуют звезды и именитые спортсмены: так, в 2007 г. в Минске, областных и районных центрах гимн хором исполнили 620 тысяч человек — участники и слушатели праздничных концертов.

3 марта 2016 г. Премьерный показ документального фильма «Мы, белорусы — мирные люди» проходит в Доме Москвы. Фильм режиссера Андрея Лескина, снятый в 2015 году «Мастерской Владимира Бокуна» при финансовой поддержке Министерства культуры Беларуси, обращает внимание зрителя на разные периоды белорусской истории — от самых ранних до современности. По словам автора сцена­рия, ­кандидата исторических наук, лауреата Национальной литературной премии Натальи Голубевой, название проекту было дано не случайно. Глубокий символизм текста Государственного гимна подтолкнул создателей фильма к размышлению об истоках белорусской толерантности. Фильм показывает: миролюбивая политика Беларуси имеет глубокие исторические корни. Белую Русь еще в Средние века называли царством веротерпимости, с древних времен здесь было самое демократичное законодательство в Европе.

14 мая 2017 г. В День Государственного герба и Государственного флага Беларуси на площади Государственного флага прошел финал радиоконкурса «Слаўся, зямлi маёй светлае iмя!» на оригинальное исполнение гимна Беларуси, объявленный Первым Национальным каналом Белорусского радио. Яркая акция собрала свыше 3.500 человек.

22 июля 2017 г. Легкоатлетка Виолетта Скворцова, ставшая чемпионкой Европы в тройном прыжке, покинула пьедестал, когда во время церемонии награждения вместо белорусского зазвучал гимн другого государства. «Стало очень обидно за страну, за себя, — призналась спортсменка. — Со стороны организаторов это было огромное упущение. Я подождала, пока поднимется наш флаг, после я сошла с пьедестала. Понимала, что нарушаю процедуру церемонии награждения и могут последовать санкции, вплоть до лишения медали. Но в тот момент мне было очень неприятно, что звучит гимн не моей страны, не моей Родины, за которую я выступаю». Организаторы принесли извинения, церемония награждения была проведена для Виолетты Скворцовой повторно, а болельщики из разных стран поддержали ее поступок, назвав его не просто патриотичным и мужественным, но и единственно возможным.

Как создавался и записывался государственный гимн беларуси

Гимн Белорусской Народной Республики

В качестве гимна Белорусской Народной Республики, провозглашённой 25 марта 1918 года и прекратившей своё существование в декабре 1918 года, политическими организациями белорусской эмиграции использовался марш «Мы выйдзем шчыльнымі радамі» (с белор. — «Мы выйдем плотными рядами»), также известный как «Ваяцкі марш» (с белор. — «Воинский марш»). Марш был принят в качестве гимна в 1920 году. На момент его написания республика уже де-факто прекратила своё существование, а руководство БНР уже находилось в изгнании.

Читайте также:
Санкт-Петербург в марте: прогулки, весна, погода

В 1991 году, после обретения Белоруссией независимости, выдвигались предложения сделать «Воинский марш» гимном Белоруссии наряду с восстановлением герба «Погоня» и бело-красно-белого флага в качестве государственных символов. В качестве альтернативного варианта гимна тогда же рассматривался полонез Огинского.

Мы выйдзем шчыльнымі радамі
На вольны родны свой прастор.
Хай воля вечна будзе з намі,
А гвалту мы дамо адпор!
Няхай жыве магутны, смелы
Наш беларускі вольны дух;
Штандар наш бел-чырвона-белы,
Пакрый сабой народны рух!
На бой! За шчасце і за волю
Народу слаўнага свайго!
Браты, цярпелі мы даволі.
На бой усе да аднаго!
Імя і сілу беларуса
Няхай пачуе й бачыць той,
Хто смее нам нясці прымусы
I першы выкліча на бой.
Браты, да шчасця мы падходзім:
Хай гром грыміць яшчэ мацней!
У крывавых муках мы народзім
Жыццё Рэспублікі сваёй!

Подстрочный перевод

Мы выйдем плотными рядами
На свободный родной свой простор.
Пусть свобода вечно будет с нами,
А насилию мы дадим отпор!
Да здравствует могучий, смелый
Наш белорусский вольный дух;
Штандарт наш бело-красно-белый,
Покрыл собой народное движение!
В бой! За счастье и за волю
Народа славного своего!
Братья, терпели мы достаточно.
В бой все до одного!
Имя и силу белоруса
Пусть услышит и увидит тот,
Кто смеет нам нести принуждение
И первый вызовет на бой.
Братья, к счастью мы подходим:
Пусть гром гремит ещё сильней!
В кровавых муках мы родим
Жизнь республики своей!

Примечания[править | править код]

Комментарииправить | править код

  1. Гимн «Мы, беларусы» исполнялся без слов во время церемонии инаугурации президента Александра Лукашенко в 1994 году.

Источникиправить | править код

  1. Белсат News. (белор.). Youtube. Белсат News (9 июня 2013).
  2. Национальный архив Республики Беларусь. — Ф. 4п, оп. 1, д. 13584, л. 175, 180.
  3. А. П. Грицкевич. Западный фронт РСФСР, 1918—1920: борьба между Россией и Польшей за Белоруссию. ISBN 9789851666504. С. 51.
  4. Сяргей Навумчык. Дзевяноста першы. — Радыё Свабодная Эўропа / Радыё Свабода, 2013 — с. 420
  5. А. Залуский. Время и музыка М. К. Огинского. Минск, 1999. С. 10, 176.

Гимн Белорусской ССР[править | править код]

В среде белорусских национал-демократов в 1920-х годах был распространён гимн, впоследствии получивший название «нацдемовский». В разгар репрессий гимн был признан враждебным советскому государству.

Выдержки из Приказа № 108 от 3 ноября 1939 года (проект) Нач. Главного Управления по делам литературы и издательств (Главлит БССР):

Официальный гимн был впервые представлен перед жюри в 1944 году. Однако понадобилось 11 лет, прежде чем он был официально принят. Исполнен впервые гимн был 24 февраля 1955 года.

Текст гимна Белорусской ССРправить | править код

Слова М. КлимковичаМузыка Н. Соколовского

Мы, беларусы, з братняю Руссю Разам шукалі к шчасцю дарог. У бітвах за волю, у бітвах за долю З ёй здабылі мы сцяг перамог! Нас аб’яднала Леніна імя, Партыя к шчасцю вядзе нас у паход. Партыі слава! Слава Радзіме! Слава табе, беларускі народ! Сілы гартуе люд Беларусі У братнім саюзе, у мужнай сям’і Вечна мы будзем, вольныя людзі, Жыць на шчаслівай, вольнай зямлі! Нас аб’яднала Леніна імя, Партыя к шчасцю вядзе нас у паход. Партыі слава! Слава Радзіме! Слава табе, наш свабодны народ! Дружба народаў — сіла народаў, К шчасцю працоўных сонечны шлях Горда ж узвіся ў светлыя высі, Сцяг камунізму — радасці сцяг! Нас аб’яднала Леніна імя, Партыя к шчасцю вядзе нас у паход. Партыі слава! Слава Радзіме! Слава табе, наш савецкі народ!

Мы, белорусы, с братскою Русью, Вместе искали к счастью дорог. В битвах за волю, в битвах за долю, С ней добыли мы флаг побед! Нас объединило Ленина имя, Партия к счастью ведёт нас в поход. Партии слава! Слава Родине! Слава тебе, белорусский народ! Силы собирает народ Белоруссии В братском союзе, в храброй семье Вечно мы будем, свободные люди, Жить на счастливой, вольной земле! Нас объединило Ленина имя, Партия к счастью ведёт нас в поход. Партии слава! Слава Родине! Слава тебе, наш свободный народ! Дружба народов — сила народов, К счастью трудящихся солнечный путь Гордо ж возвысься в светлые выси, Флаг коммунизма — радости флаг! Нас объединило Ленина имя, Партия к счастью ведёт нас в поход. Партии слава! Слава Родине! Слава тебе, наш советский народ!

Герб, флаг и гимн Беларуси

Каждое современное государство имеет свои символы, которые выражают его политическую самостоятельность и независимость, историю становления и развития, национальную самобытность. Страна, которая не сберегает свои святыни, не ценит свой государственный герб и флаг, не учит новые поколения понимать, ценить и уважать государственные символы, рискует будущим своего народа. В соответствии со статьей 19 Конституции Республики Беларусь Государственный флаг, Государственный герб и Государственный гимн являются символами государственного суверенитета республики. Государственные символы Республики Беларусь прошли долгий путь становления, развития и утверждения. В них бережно сохранены черты, отражающие мирные, созидательные цели белорусского народа и государства. Герб, флаг и гимн – главные символы независимости, передающие историко-культурное наследие нашего народа, подчеркивающие национальный дух и достоинство белорусских граждан.

Государственный флаг Республики Беларусь

Государственный флаг содержит существенно важные сведения о нашей стране. Государственный флаг – это история и сегодняшний день народа. Во все времена люди ценили флаг государства, бережно сохраняли, верили в его славу, присягали на верность. Флаг Республики Беларусь представляет собой прямоугольное полотнище из двух полос: верхней – красного цвета и нижней – зеленого. Соотношение ширины полос красного и зеленого 2 : 1. Соотношение ширины флага к его длине 1 : 2. Наш флаг имеет три цвета: красный, зеленый и белый. Красный цвет – с древних времен служит знаком Солнца, символизирует кровные узы, братство, борьбу за правое дело. Он означает высокое предназначение в судьбе и победу. Красный цвет на современном флаге Беларуси символизирует штандарты победоносной Грюнвальдской битвы белорусских полков с крестоносцами, цвет знамён Красной Армии и белорусских партизанских бригад. Одновременно это знак счастья, жизни. В старину знатные люди носили красные шапки и красные сарафаны. Зеленый цвет – цвет Природы. Это цвет урожайных полей, досмотренных трудолюбивыми руками хлеборобов, лугов и лесов, которые издавна занимали основную территорию нашей страны. Зеленый цвет – цвет добра, роста, развития, благополучия и мира. Белый цвет – это прежде всего цвет свободы. Недаром название нашей страны – Беларусь – связано с неугасимой волей народа к свободе. Существовала и Черная Русь, так условно назывался край славянских племен, захваченных врагами. Вместе с тем белый цвет – это цвет нравственной чистоты и мудрости. И эти качества должны свято хранить в своей душе граждане белорусской земли. На белый цвет наложен белорусский национальный орнамент, который объединяет красный и зеленый цвета в графический рисунок, наполненный высоким смыслом. Белорусский орнамент символизирует древнюю культуру народа, духовное богатство, единство. По своему происхождению это символический рисунок, графический способ заклинания высших божественных сил. Посредством узоров люди выражали различные пожелания и заветы еще в те времена, когда не существовало письменности – они хотели передать уроки жизни новым поколениям. Из многочисленных вариантов белорусских народных орнаментов на Государственном флаге Республики Беларусь запечатлен фрагмент наиболее древнего и типичного, выполненный в 1917 году простой крестьянкой из деревни Костелище Сенненского уезда Матреной Маркович. Он символизирует прежде всего трудолюбие, мастерство как предпосылку всякого счастья, судьбы. В центре ромб с толстыми крючками, означает вечность и движение. Сам ромб – это древнейшее изображение богини Земли и Плодородия. Вместе с тем это символ ухоженного, т.е. засеянного поля, он окружен знаками, заклинающими об урожае, удаче, исполнении праведных, добрых желаний. Ровные стороны ромба на белой полосе около древка Государственного флага символизируют щедрость, сердечность, открытость наших людей всем народам – соседям. Ромбы поменьше – это тоже заклинания – «хлебы», т.е. пища, которую нужно понимать как пищу для духа и пищу для тела. Белорусский флаг рассказывает историю белорусского народа в ее самых существенных чертах, зовет к осуществлению самых высоких стремлений, к свободе, процветанию, дружбе народов. Три полосы Государственного флага несут пожелание добра, успеха и процветания всем гражданам Беларуси и всем народам Земли. При церемониях и других торжественных мероприятиях Государственный флаг Республики Беларусь используется с наконечником ромбовидной формы с изображением пятиконечной звезды, аналогичной ее изображению на Государственном гербе Республики Беларусь. Наконечники изготавливаются из металла желтого цвета.

Читайте также:
Процедура осуществления нотариальных действий в ДНР в 2021 году

Государственный герб Республики Беларусь

Государственный герб Республики Беларусь является символом государственного суверенитета Республики Беларусь. В нем запечатлены основные национальные духовные ценности белорусов: гражданское единство, труд, стремление к совершенствованию свой личности и всего общества, миролюбие и одновременно готовность постоять за свою свободу и суверенность. Государственный герб Беларуси представляет собой серебряное поле, в котором размещен зеленый контур государственной границы Республики Беларусь, наложенный на золотые лучи восходящего над земным шаром солнца. Вверху поля находится пятиконечная звезда. Поле обрамлено венком из золотых колосьев, переплетенных справа цветками клевера, слева цветками льна. Венок трижды перевит с каждой стороны красно-зеленой лентой, в средней части которой в основании герба начертано в две строки золотом «Республика Беларусь». Зеленый контур – территория Республики Беларусь, какой она запечатлена на географической карте. Зеленый контур – в золотых лучах восходящего солнца. Эта символика довольно проста: все свои помыслы граждане устремляют к Отечеству – это наша земля. Мы сохраним ее в тех границах, в которых она нам передана предыдущими поколениями. Венок издревле использовался народами как награда победителю и олицетворял победу. Венок из колосьев, переплетающийся цветками клевера и льна, – это символ памяти и нерасторжимой связи современников с предками. Венок, образованный из пучка ржи, с древних времен имел священный смысл для всех славянских народов, создавших на протяжении веков свою особую культуру. Славяне верили, что пучок или иной хлебный посыл – самый достойный способ обращения к божественным силам с просьбой о ниспослании или даровании нового урожая и процветания. До сего дня многие жители наших деревень ставят в доме сноп или пучок колосьев из нового урожая как залог трудовой удачи в будущем. Клевер – символ связи с созидательным миром животных, для которых клевер – лучший корм. Древние считали, что человек – часть всего мира живых существ, способный сохранить себе жизнь и обеспечить процветание только при условии сохранения и процветании остального животного мира. Лен – это хлопок севера, лен – символ преобразующей мощи труда, знак добра и достатка. Ниже контура границы Республики Беларусь помещен земной шар с восходящим над ним солнцем и золотыми лучами. Изображение земли и восходящего солнца – это два слоя символов жизни: Земля – основа всего живого, Солнце – источник жизни. Земной шар – это знак того, что Беларусь, являясь частью цивилизации, воспринимает все народы Земли как равноправных друзей и партнеров, готова с ними дружить и торговать. Земля в лучах солнца – вера в вечность жизни. Единение Земли и Солнца – главный знак жизни. В древних мифах человечества запечатлена эта символика. Красная звезда – пятиконечная звезда – символ человека и человечества, знак мужества и высоких помыслов. Пять лучей символизируют связь, дружбу людей всех пяти континентов Земли. Это подчеркивает дружелюбный характер нашего народа. Герб Беларуси символизирует волю народа и используется всеми государственными органами страны. Нынешние Герб и Флаг Республики Беларусь приняты в результате всенародного голосования на референдуме 14 мая 1995 года. С 1919 года в Беларуси использовался красный флаг, с 1951 года в связи с вступлением Беларуси в Организацию объединенных наций использовался красно-зеленый флаг с белым орнаментом. С 1991 года в Беларуси применялся бело-красно-белый флаг, но подавляющее большинство населения Беларуси не считало его национальным флагом, поскольку им пользовались немецкие пособники в годы Великой Отечественной войны. В качестве герба применялось изображение конного рыцаря с мечом, служившее гербом Великого Княжества Литовского, в его состав входила Беларусь. Рыцарь был отвергнут, как заимствованный, не отображающий суть белорусской истории, хотя белорусские воины издревле участвовали в сражениях.

Читайте также:
Грузовой комплекс-терминал (ПГК) Внуково Карго: отслеживаем груз

Государственный гимн Республики Беларусь

Еще в древние времена люди, охваченные общими чувствами радости, в праздники, при победах, избавлении от болезни, засухи, наводнения, пожара пели общую песню. Слово г и м н возникло тысячелетия назад в греческом языке и означало торжественное песнопение в честь богов, героев или исторического события. Первой была песня в честь Аполлона, но затем жанр гимна утвердился в качестве особого вида поэтического творчества. 24 сентября 1955 года Президиум Верховного Совета БССР утвердил текст и музыку Государственного гимна Белорусской республики. В первом конкурсе на слова для гимна БССР приняли участие почти все известные поэты, среди которых были Кондрат Крапива и Петрусь Бровка. Победителем был признан текст белорусского поэта Михаила Климковича – «Мы, белорусы». Автором музыки гимна БССР стал Соколовский Нестор Федорович – композитор, хормейстер, фольклорист, организатор Ансамбля белорусской песни и танца. Им были написаны хоровые и сольные песни на слова Купалы, Коласа, Чарота, Бровки и др. Новая редакция гимна была принята в 2002 году. В Беларуси был объявлен конкурс на лучшую музыку и слова гимна. Музыки лучше, чем музыка для Гимна БССР, которую сочинил Нестор Федорович Соколовский, не было представлено. Музыка символизирует преемственность исторических традиций белорусского народа. Автором текста гимна стал поэт лирик Владимир Иванович Каризна. В гимне были использованы фрагменты прежнего текста, написанного поэтом Михаилом Климковичем. В нем отражены новые политические, экономические и социальные условия развития Республики Беларусь как суверенной, миролюбивой страны, подчеркивающие патриотизм и трудолюбие граждан, дружеские отношения между представителями всех национальностей в нашей стране.

ДЗЯРЖАЎНЫ ГІМН РЭСПУБЛІКІ БЕЛАРУСЬ
Словы М.Клімковіча, У.Карызны
Музыка Н.Сакалоўскага

Мы, беларусы – мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям’і.
Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!
Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сцяг перамог!
Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!
Дружба народаў – сіла народаў –
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узвіся ў ясныя высі,
Сцяг пераможны – радасці сцяг!
Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь

Гимн Беларуси

Працуем з 10:00 да 20:00 без выходных!

Афлайн-крама і самавываз не працуюць.

Зараз мы займаемся продажам лічбавых тавараў.

  • Навіны
  • Частыя пытанні
    • Як зрабіць замову на сайце
  • Пра нас

Афлайн-крама і самавываз не працуюць.

Зараз мы займаемся продажам лічбавых тавараў.

Прапануем вам бясплатна спампаваць у pdf-фармаце спеўнікі, з дапамогай якіх вы самастойна можаце арганізоўваць музычныя святы і калектыўныя спевы ў сваіх супольнасцях, дварах, населеных пунктах. Пампуйце тут.

Не разбіць, не спыніць, не стрымаць — нарэшце ў беларусаў з’явіўся нацыянальны гімн! А каб бачыць, як беларусы спяваюць нацыянальны гімн «Пагоня», каманда праекту запускае флэшмоб «Спяваем гімн разам» і заклікаем з хэштэгам #гімнбеларусі выкладаць у сацыяльныя сеткі відэа сваіх спеваў разам з сябрамі, рабіць уласныя ролікі з гімнам для яго папулярызацыі. Найлепшыя відэа трапяць у фінальны ролік акцыі «Спяваем гімн разам».

Мецэнат і ініцыятар праекта Антон Мяжа сабраў каманду прафесійных музыкаў, каб запісаць нацыянальны гімн Рэспублікі Беларусь на верш Максіма Багдановіча «Пагоня». Упершыню легендарны твор Максіма Багдановіча загучаў галасамі хору ва ўрачыстым суправаджэнні аркестра.

«Гэта была мая даўняя мара — каб Беларусь займела паўнавартасны нацыянальны гімн, якасны, пазнавальны і дарэчны ў гістарычным і культурным кантэксце, — расказвае ініцыятар праекта Антон Мяжа. — Я вырашыў ажыццявіць гэтую мару і абраў верш Максіма Багдановіча “Пагоня”. Каб гэты твор загучаў у выкананні хора і аркестра, як нацыянальны гімн Беларусі, спатрэбілася каля двух гадоў і вялікія сродкі.

Над гімнам працавала некалькі дзясяткаў амбіцыйных людзей з розных творчых беларускіх калектываў, але па прапанове каманды, мы не вылучаем асобных творцаў, каб сказаць, што гэты нацыянальны гімн стварылі беларусы для беларусаў: у ім наша гісторыя, наш боль, нашыя сімвалы і наша імкненне да лепшай будучыні роднай краіны».

Тое, што беларусам патрэбны нацыянальны гімн, днямі выразна паказала цырымонія перапахавання паўстанцаў у Вільні. Суайчыннікі аб’ядналіся па-за межамі ўласнай краіны, паказаўшы натхняльную салідарнасць з героямі-землякамі і іх ідэямі. У межах канцэрту ў Вільні ўдзельнікі каманды праекту негалосна апрабавалі на слухачах новы гімн. Беларусы сустрэлі ўрачыстую песню прыветна і натхнёна, падпявалі і актыўна запісвалі супольныя спевы ў сторыс.

Беларускі відэарэжысёр Іван Мураўёў зрабіў эмацыйнае відэа, дзе выкарыстаў новы запіс гімна «Пагоня» і знятыя ім у Вільні кадры з перапахавання Кастуся Каліноўскага і паўстанцаў 1863-1864 гадоў.

«У розныя часы разглядаліся розныя варыянты афіцыйнага гімна Беларусі, — каментуе каардынатар праекта, музыка і арганізатар ініцыятывы «Спеўны сход» Сяржук Доўгушаў. — Сярод самых вядомых — беларуская марсельеза “Адвеку мы спалі”, “А хто там ідзе?» і “Не загаснуць зоркі ў небе” Янкі Купалы, “Мы выйдзем шчыльнымі радамі” Макара Kрaўцoвa і “Магутны Божа” Наталлі Арсенневай. Але я лічу, што толькі адзін варынт як найлепш адпавядае гімну нашай краіны, спалучае ў сабе яе мінуўшчыну, сучаснасць і прышласць. Гэта “Пагоня” Максіма Багдановіча, напісаная ім у 1916 годзе ў Мінску».

Музыку на верш пісалі розныя кампазітары: Мікола Равенскі, Мікола Шчаглоў-Куліковіч, Аляксей Туранкоў, Уладзімір Мулявін. Але ў выніку быў абраны варыянт Міколы Шчаглова-Куліковіча, як найбольш адпаведны канцэпцыі гімна.

Читайте также:
Все об отдыхе в Саудовской Аравии

Музычным рэдактарам і аранжыроўшчыкам стаў вядомы беларускі кампазітар Канстанцін Яськоў, бо першапачатковы варыянт музыкі Міколы Шчаглова-Куліковіча пісаўся для харавога акапэльнага выканання. Канчаткова ў гімне гучаць толькі шэсць з сямі слупкоў верша Максіма Багдановіча, бо гэтага патрабуе жанравая спецыфіка.

«Гімн аб’ядноўвае нацыю, а яшчэ больш яе аб’ядноўвае супольны спеў гэта гімна, — кажа заснавальнік крамы Symbal.by і заўзятар праекта Павел Белавус. — Падзеі апошніх выхадных у Вільні паказалі, што беларусы ўмеюць аб’ядноўвацца і шанаваць сваіх герояў і сваю спадчыну. Парадавала і неафійцыйная прэзентацыя песні — мы пабачылі, як эмацыйна і натхняльна людзі сустрэлі гімн і адразу пачалі спяваць.

Цяпер жа хочацца, каб да спеваў “Пагоні” далучылася як мага больш людзей: на святах і ўрачыстасцях, дома і з сябрамі. Спявайце — няхай кожны пачуе наш агульны спеў. Гэты гімн мае вольныя аўтарскія правы і належыць усім беларусам, таму выкладзены для свабоднага спампоўвання і распаўсюду. Мы падрыхтавалі адмысловае лірык-відэа, ноты ў версіях для хора ды фартэпіяна і для хора з акордамі для гітары, якія дазволяць самастойна граць гімн, вучыць словы і спяваць яго ў розных фарматах».

Нацыянальны гімн Рэспублікі Беларусь «Пагоня»

Словы Максіма Багдановіча
Музыка Міколы Шчаглова-Куліковіча

Толькi ў сэрцы трывожным пачую
За краiну радзiмую жах,
Успомню Вострую Браму святую
I ваякаў на грозных канях.

У белай пене праносяцца конi,
Рвуцца, мкнуцца i цяжка хрыпяць,
Старадаўняй Лiтоўскай Пагонi
Не разбiць, не спынiць, не стрымаць!

Старадаўняй Лiтоўскай Пагонi
Не разбiць, не спынiць, не стрымаць!

У бязмерную даль вы ляцiце,
А за вамi, прад вамi — гады.
Вы за кiм у пагоню спяшыце?
Дзе шляхi вашы йдуць i куды?

Мо яны, Беларусь, паняслiся
За тваiмi дзяцьмi наўздагон,
Што забылi цябе, адраклiся,
Прадалi i аддалi ў палон?

Што забылi цябе, адраклiся,
Прадалi i аддалi ў палон?

Бiце ў сэрцы iх — бiце мячамi,
Не давайце чужынцамi быць!
Хай пачуюць, як сэрца начамi
Аб радзiмай старонцы балiць.

Мацi родная, Мацi-Краiна!
Не ўсцiшыцца гэтакi боль.
Ты прабач, ты прымi свайго сына,
За Цябе яму ўмерцi дазволь!

Ты прабач, ты прымi свайго сына,
За Цябе яму ўмерцi дазволь!

У 2018 годзе да 100-годдзя Беларускай Народнай Рэспублікі «Арт Сядзіба» і «Спеўны сход» прэзентавалі першыя ў гісторыі Беларусі аркестровыя фанаграмы і караоке-версіі нацыянальных гімнаў Беларусі «Мы выйдзем шчыльнымі радамі» і «Пагоня » .

Спадзяемся, што гэта стане добрым пачаткам беларускага спеўнага караоке.

Беларускія музыкі Сяржук Доўгушаў і Аляксандар Ясінскі падрыхтавалі дзве аркестровыя фанаграмы гімна Беларускай Народнай Рэспублікі на словы Макара Краўцова «Мы выйдзем шчыльнымі радамі» і патрыятычнага гімна на словы Максіма Багдановіча «Пагоня» да святкавання 100-годдзя абвяшчэння незалежнасці Беларускай Народнай Рэспублікі.

Аўтар ідэі і падрыхтоўкі — кіраўнік «Спеўнага сходу» Сяржук Доўгушаў. Аўтарскія аранжыроўкі і запіс зроблены ў Празе кампазітарам і музыкам Аляксандрам Ясінскім. Аўтар караоке-версій — Зміцер Вайноўскі.

30 кастрычніка 1919 г. быў апублікаваны верш Макара Краўцова «Мы выйдзем шчыльнымі радамі», музыку да яго напісаў кампазітар і хормайстар Уладзімір Тэраўскі. Верш Макара Краўцова, вядомы таксама пад назвай «Ваярскі марш».

Гэты гімн БНР з пэўнымі цэнзурнымі праўкамі па першым часе дазвалялася выконваць і ў БССР, але нядоўга. Пазней Тэраўскага арыштуюць і расстраляюць у 1938-м, Краўцова закатуюць у турме на год пазней. Больш за 70 гадоў твор гучаў толькі ў эміграцыі. На Радзіме пра марш згадалі ўжо ў 1991 годзе — Васіль Быкаў, Алесь Адамовіч, Рыгор Барадулін высоўвалі яго на дзяржаўны гімн, але прапанова не прайшла.

Падрабязную гісторыю гэтага твора чытайце тут.

Верш Максіма Багдановічава «Пагоня» напісаны ў 1916 годзе ў Мінску. Упершыню прагучаў у «Беларускай хатцы» — мінскім клубе беларускай мастацкай інтэлігенцыі, які ў 1916—1920 гг. праводзіў культурна-асветіцкую работу, прапагандаваў беларускае тэатральнае музычнае мастацтва, садзейнічаў стварэнню беларускага дзяржаўнага тэатра.

Музыку да гэта верша напісалі шматлікія кампазітары ў розныя часы — Мікола Равенскі, Мікола Шчаглоў-Куліковіч, Аляксей Туранкоў, Уладзімір Мулявін. У караоке-версіі выкарыста музыка беларускага кампазітара Міколы Шчаглова-Куліковіча.

Аўтарскія аранжыроўкі гімнаў «Пагоня » і «Мы выйдзем шчыльнымі радамі» кампазітара і музыканта Аляксандра Ясінскага.

Нагадаем, што «Пагоня» — нацыянальны гімн беларусаў, «Мы выйдзем шчыльнымі радамі» — нацыянальны і дзяржаўны гімн БНР, а «Магутны Божа» — духоўны гімн беларусаў.

Уладзімір Тэраўскі (1871-1938) культурна-грамадскі дзеяч, кампазітар, ініцыятар і кіраўнік Дзяржаўнага беларускага хору, удзельнік беларускага нацыянальна-рэлігійнага руху 20 ст., стваральнік аднаго з першых беларускіх харавых калектываў — Мінскі беларускі хор. Тэраўскі стаяў ля вытокаў стварэння нацыянальнай оперы i нацыянальнай музычнай школы.

Нарадзіўся пад Слуцкам. Атрымаў духоўную адукацыю ў Слуцку і Менску. Браў удзел у арганізацыі культурна-асветнага асяродка пры «Беларускай хатцы». Восенню 1919 г. па запрашэнні Усевалада Ігнатоўскага, рэктара Менскага педагагічнага інстытута, працаваў лектарам на настаўніцкіх курсах.

У гісторыі беларускага тэатральнага мастацтва 20 ст. вядомы як аўтар музыкі да п’ес і тэатральных пастановак паводле твораў Міхася Чарота. Стварыў музыку да многіх спектакляў, напісаў песні і рамансы на словы Янкі Купалы, Якуба Коласа, Змітрака Бядулі. Запісваў і гарманізаваў народныя песні, частка якіх апублікавана ў зборніках «Беларускі спеўнік з нотамі на тры галасы паводле народных мелодый», «Беларускі лірнік», «Вайсковы зборнік».

Супрацоўнічаў з Першым беларускім таварыствам драмы і камедыі, з мастацкай трупай «Беларускі народны тэатр» пад кіраўніцтвам Францішка Аляхновіча. Загадчык музычнай часткі і хормайстар Першага беларускага дзяржаўнага тэатра.

Праследаваўся савецкімі ўладамі. Арыштаваны 23.09.1921 у Менску па сфабрыкаванай менскай ЧК справе. Быў прыгавораны да расстрэлу, які замянілі на 5 гадоў турмы, быў расстраляны ў 1938 г.

Читайте также:
Цены на отдых на Кабо-Верде, отзывы и когда лучше отдыхать

Паклаў на музыку верш Макара Краўцова «Ваяцкі марш», які ў гісторыі незалежніцкага руху стаў нацыянальным гімнам.

Ноты беларускіх нацыянальных гімнаў «Магутны Божа», «Пагоня», « Мы выйдзем шчыльнымі радамі ».

Германия — отзывы переехавших на ПМЖ

Положительные отзывы

Мне нравится, что немцы помешаны на порядке и чистоте. Однажды, рядом со мной, мужчина выкинул окурок, не попав в урну, так на него, во-первых, осуждающе посмотрели все прохожие вокруг, а, во-вторых, один из прохожих сразу попросил его подобрать окурок и положить в урну.

Кому-то это кажется слишком строгим, а лично для меня, чёткие правила во всех сферах жизни – это большой плюс.

Живем с семьей уже год. Очень сильно нравится! При чем, мы и в России, в принципе, довольно хорошо жили.

Всё спокойно, люди приветливые и доброжелательные. Приходилось сталкиваться с медициной – всё прошло отлично.

Восьмилетнюю дочку взяли в школу во второй класс без всякого языка. Полностью освоилась за полгода, никаких серьезных сложностей не возникло. В школе – куча досуга, спортивные, развивающие и музыкальные секции. Любой ребенок может выбрать то, что ему душе угодно.

Русских много, общаемся и с ними, и с местными немцами. Вообще, с окружением очень повезло. Очень хорошие и достойные люди. Ходим друг к другу в гости, помогаем следить за жильем, во время отъезда кого-нибудь в отпуск или в командировки.

И да, подчеркну, что мы живем в небольшом городе рядом с Гамбургом. Жить в крупных городах всё-таки существенно отличается.

Мой стаж жизни в Германии уже 9 лет. Чувствую себя прекрасно, есть друзья и среди немцев, и среди русских, и среди людей других национальностей. Сама работаю в школе, а муж – программист. Кстати, если вы хорошо знаете немецкий, то сможете подтвердить педагогический диплом и пойти работать воспитателем или учителем. На них всегда есть спрос и открытые вакансии.

Социальную помощь получали в первый год жизни. Оплачивалась квартира, пособие по безработице и детские выплаты. Но, после периода адаптации и завершения языковых курсов, нас из квартиры попросили. Но к тому времени, мы как раз нашли работу с мужем, это не стало для нас проблемой.

Отдельные наши соотечественники, конечно, напрягают. Которые пытаются вытянуть из государства по максимум. Мы честно работаем, платим налоги, и вот, по сути, содержим таких хитрецов и приспособленцев. В остальном, у нас всё отлично.

Переехала жить в Германию, когда мне был 21 год. Сейчас мне 24 года, я хорошо устроилась и поступила в университет. Первое время было сложно без языка, но благодаря бесплатным языковым курсам, удалось достаточно быстро адаптироваться, тем более, что в учебной группе было пару русскоговорящих семей.

Мне 38, женат и двое детей. Еще после окончания университета мне посчастливилось устроиться в российское представительство крупного немецкого концерна в России. Всё очень нравилось, кризисы на нас практически не отражались, за время работы, благодаря командировкам объехал половину земного шара.

К иммиграции созревал долго и вдумчиво. В моем списке приоритетов были Германия, Сингапур и США. По-тихоньку, общался с руководством и в 2016 году мне предложили перевод с переездом в головную штаб-квартиру в Европе.

Кстати, если у вас есть конкретное предложение по работе с зарплатой где-то в районе 41000-52000 евро гросс, то вы можете получить Blaue Karte и легко перевести всю свою семью с детьми.

Оформление документов не очень сложное, на всю семью, со всеми визами, страховками, заверениями дипломов и апостилями я потратил не более 30000 рублей.

Мне 36 лет и я из Украины. В Германию переехала, познакомившись с немцем, который периодически приезжал в командировки в мой город. Процесс оформления брака и документов для переезда занял около 7 месяцев.

Заверение и апостилирование моих дипломов обошлось в 100 евро.

Живём с мужем и ребенком в трехкомнатной квартире с террасой. Обходится она нам в 700 евро в месяц. В семье работает только муж, который трудится на крупном промышленном предприятии. Доход семьи состоит из двух сумм: зарплаты мужа в 2500 евро и детского пособия в 194 евро в месяц. Получаемых денег нам хватает на всё, включая отпуск на море и откладывание сбережений. Например, еда на всю семью обходится в 300 евро в месяц.

Детская медицина отличная. Бывают очереди на прием от 1 до 3 часов, но зато все расходы, включая лекарство, покрывает страховка.

В государственных органах все вопросы решаются за 5-10 минут. Пособия и денежные выплаты, если они положены, выплачиваются в срок без перебоев.

Муж – программист высокого уровня, поэтому нашел заинтересованного работодателя в Германии, буквально за два дня. Оформление документов заняло 3 месяца.

В первое время, муж общался на английском (в его IT-компании этот язык все знают), а я более или менее сносно знала немецкий. Хотя местные наречия и разговорные фразы иногда вводили в ступор.

Мюнхен нам очень понравился. Огромный, чистый город с развитой инфраструктурой и практически полным отсутствием безработицы. Ни разу не видела бездомных, а по дорогам ездят, такое чувство, что одни премиальные автомобили.

Принципиально решили жить среди коренных немцев, поэтому выбрали район Богенхаузен. Прописку оформили за 1 день. По началу, мне немцы казались очень холодными и отчужденными. А вот муж на работе был абсолютно счастлив. Спустя полгода устроилась на работу в школу, и тогда же у меня появилась хорошие местные подруги.

Нейтральные отзывы

Мои соседи переехали жить в Германию на ПМЖ и мы часто с ними общаемся по Скайпу. Они люди уже за 50, и, в целом, им нравится. По крайней мере, бытовые вопросы решены, медицина там отличная, хотя круг общения ещё не сформировался.

Читайте также:
Новогодние представления для детей 2021 года в Москве

Больше всего довольны их дети-подростки. Думаю, если и ехать туда жить, то в первую очередь, молодежи. Им легко адаптироваться и влиться в местное общество.

Я пользовалась в Германии программами социальной поддержки. Мне кроме пособия предоставляли работу в бюро на полный рабочий день, так называемый базис с оплатой 400 евро в месяц. Вместе с другими выплатами, на жизнь хватало. Туда берут даже с очень средним знанием немецкого языка.

Дипломы ни мне, ни моим знакомым не засчитали в качестве высшего образования. Только в качестве среднего. С ними можно продолжить обучение в местном ВУЗе по своей специальности.

Чтобы легче влиться в общество и получить строчку в резюме, можно начать с практики в какой-нибудь компании. Оплачивается слабо, зато потом можно претендовать на полноценную работу.

Ну и главное, правильно выбрать район проживания, чтобы ваши дети ходили в хорошую школу, а не с мусульманскими мигрантами.

Я живу в Германии очень давно, переехала сюда в 15 лет по программе поздних переселенцев. По этой программе мне предоставили курсы немецкого языка, пособие и помощь от правительства.

Приезжая сюда, хорошо бы сразу иметь разрешение на работу и достаточную сумму денег на руках. Это облегчит вам процесс съема квартиры. При заезде вам нужно будет внести залог в размере 1000-2000 евро, который полностью вернут по окончанию срока аренды.

Чтобы обойти всех местных чиновников после приезда, лучше взять с собой знающего человека с хорошим языком. Мне было очень трудно, пока такой помощник не нашелся. Местная бюрократия несколько дурацкая.

Дети сразу идут в школу и осваивают язык уже там. По началу, им было очень трудно, но потом хорошо втянулись и адаптировались.

Жил в Германии два года во время учебы там. Мобильная связь медленная и дорогая, зато везде есть Wi-Fi, включая многоквартирные дома. Нет потребности, проводить стандартный кабель в квартиру.

Я был в Мюнхене и Берлине, это классные и чистые города. Всё на улицах порядок, кроме турецких и африканских кварталов. Западная Германия на-порядок лучше, чем Восточная. Иногда даже, жители Западной части страны с некоторым пренебрежением относятся к людям из Восточной части, считая их лентяями и не очень культурными людьми. На мой вкус, там действительно присутствует легкое ощущение совка и некоторого гонора. Но, в целом, у немцев и там, и там серьезное выражение лица. Не злое, не агрессивное, а скорее подчеркнуто деловое.

Отличная транспортная система, всё ходит чётко по расписанию.

Еда везде отличная, даже в самых бюджетных кафе и ресторанах. В них может быть очень бедный интерьер, но кормят всегда отлично.

Заработная плата у людей без высшего образования (считаю на руки после налогов) составляет 1500-2000 евро в месяц. У тех, кто с дипломом выше. На руки они получат 2000-3000 евро в месяц. В некоторых профессиях, например, у врачей, доходы ещё выше.

Всего этого хватит на то, чтобы взять квартиру в ипотеку, новую машину с салона, и 2-4 раза в год путешествовать. Даже минимальной ЗП в 1000 евро хватит на приемлемую жизнь.

Безопасность в разы выше, чем в России. Уровень убийств в 10 раз меньше, смертей в ДТП в 5 раз меньше, а ведь в Германии куча дорог с огромными скоростями, где люди могут и 200-250 км/ч ездить.

Медицина хорошая, люди живут очень долго. Хотя сложности тут могут встретиться.

Что может напрячь: необходимость соблюдать порядок, правила, сортировать мусор на 3-4 кучки.

Иммиграция в Германию 10 лет назад и сейчас – это две большие разницы. Сейчас, мне кажется, уровни жизни России и Германии имеют гораздо меньший разрыв, чем это было раньше. Надо ли начинать новую жизнь с нуля, если вы состоялись в России и живете в Москве или Санкт-Петербурге? Думаю, что нет.

Второй момент – русские иммигранты в первом поколении – всегда будут восприниматься как русские, а не как немцы. Даже после 10-20 лет жизни в стране, вы будете слышать в разговорах: откуда вы приехали? И отношении будет несколько другим, не так, как к местным. Иногда это сильно раздражает.

Процент по ипотеке очень низкий, но стоимость жилья в крупных городах достаточно высока. Немцы выплачивают кредит за жилье всю жизнь. Типичный жизненный выбор: взять в ипотеку жилье с таким ежемесячным взносом, сколько бы у них уходило на аренду.

Мое мнение такое: если вы хотите переехать только ради какого-то потребительского опыта, то не стоит. А если у вас более весомые причины – то, тогда иммиграция имеет смысл.

Отрицательные отзывы

В Германии была и, на мой взгляд, она проигрывает Финляндии как место для жизни. Сразу бросается в глаза большое количество арабов, африканцев и турков. Уровень безопасности в обществе снижается.

Социальные пособия в Германии ниже, чем в Финляндии. Многие жители экономят на отоплении и поэтому в холодное время года в квартирах и домах тоже может быть достаточно прохладно.

Природа в Финляндии лучше. Тысячи озёр, в каждом городке есть свой муниципальный пляж для жителей и туристов.

Из плюсов Германии: более дешевый алкоголь, много интересной архитектуры и достопримечательностей.

Я превосходно говорю по-немецки и не похожа на иммигрантку из России, поэтому ко мне всегда относятся доброжелательно и хорошо, если не знают, откуда я родом. А вот, если сказать, то сразу могут включить высокомерие и говорить, что вам, конечно, в Германии теперь лучше, чем в России. Приходиться защищать Россию в таких случаях.

Сложилось впечатление, что люди сильно обращают внимание на твой социальный статус. Большинство иммигрантов для них – люди второго сорта. Если вам нормально жить с таким отношением, welcome!

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: