Гавайский язык: старейший в мире

Гавайский язык

Olelo Hawaii

Гавайский язык, или «олело хавайи», является одним из старейших «живых» языков. Но количество людей, говорящих на нем, резко сократилось после 1778 года, когда на островах появились первые европейцы. Сегодня только 1% населения Гавайев умеет говорить на родном языке.

История развития гавайского языка достаточно впечатляющая. За последние 30 лет было предпринято множество попыток по возрождению этого языка: многие люди заново учат гавайский язык. В настоящее время гавайский язык преподается в языковых школах, а в университете штата Гавайи в городе Хило вы даже можете получить степень магистра гавайского языка.

История гавайского языка

До прибытия на острова капитана Кука гавайский язык был сугубо устным. Впервые он был письменно зафиксирован в 1778 году Куком и его командой. Они сразу же поняли, что гавайский язык очень похож на язык людей племени маори или жителей острова Таити.

Миссионеры, прибывшие на Гавайи, испытали необходимость в письменном выражении гавайского языка. Они научили гавайцев читать по-гавайски, поскольку только так они могли распространять слово Божье.

Миссионеры разработали гавайский алфавит, состоящий из 12 букв. Позднее к алфавиту были добавлены два знака пунктуации – okina (окина) и kahako (кахако).

Запрет на использование гавайского языка

Гавайский язык был основным языком общения на островах многие годы. Но после присоединения Гавайев к США в 1898 году язык был официально запрещен для преподавания в школах и издания законов. Использование гавайского языка было запрещено даже в школе «Камехамеха», в которой обучались только дети с гавайскими корнями.

Важно уточнить, то запрет на использование гавайского языка не был запретом на сам язык. Люди могли продолжать общаться на гавайском языке в своей повседневной жизни. Даже издавалось 14 газет на гавайском языке: отдельно стоит упомянуть «Ka Lama Hawaii» и «Ke Kumu Hawaii», которые начали издаваться в 1834 году, и газету «Ka Nupepa Kuoka», которая просуществовала 66 лет, с 1861 по 1927 гг.

Восстановление гавайского языка

В 1978 году гавайский язык был признан официальным языком штата Гавайи. В 1989 году были запущены программы по изучению гавайского языка, финансируемые государством. Многие студенты выбирали гавайский язык для изучения в колледже.

В настоящее время гавайский язык является родным для 1 000 коренных жителей Гавайев, и еще около 8 000 человек может бегло общаться на нем. Но все равно, это намного меньше 500 000 носителей гавайского языка, которые населяли острова во времена капитана Кука. Но следует признать, что это хорошее начало для воскрешения почти исчезнувшего языка.

Краткая информация о гавайском языке

Гавайский алфавит состоит из 13 букв – 5 гласных, 7 согласных и знака окины (‘), который обозначает твердый приступ. Окина сигнализирует о паузе в произношении. Хотя она не выглядит как буква, но ее все же относят к буквам, поскольку она занимает определенное место при написании слова. Отсутствие окины может изменить значение слова, например:
ulu – расти
‘ulu – плод хлебного дерева

Таким образом, гавайский алфавит имеет следующий вид:
A, E, I, O, U, H, K, L, M, N, P, W,’

В гавайском языке существуют четыре основных правила:

  • Все слова заканчиваются гласной буквой
  • За согласным следует один (или более) гласных
  • Слог всегда оканчивается гласной буквой
  • Две согласных буквы не могут стоять рядом

Окина (твердый приступ) возникает только между двумя гласными. Также она может стоять в начале слова. Носители языка используют окину и в устной, и письменной речи.

Но ее не всегда используют в печатных изданиях или в Интернете. Тем не менее, этот знак используется в большинстве гавайских газет и книг.

Например, слово Lanai без окины читается как Ланай, а с окиной (Lana’i) – Ланаи.
Другим примером служит слово Molokai: без окины оно читается как Молокай, а с окиной – Молокаи.

Оба произношения этих названий приемлемы, но стоит помнить, что в некоторых словах окина может полностью поменять смысл.

Гласные звуки гавайского языка похожи на аналогичные звуки русского:

A произносится как «А»
E произносится как «Е»
I произносится как «И»
O произносится как «О»
U произносится как «У»

Согласный звук W произносится как русский «В»

Во время своего пребывания на Гавайях постарайтесь вслушиваться в слова народных песен, чтобы выяснить, можете ли вы слышать окины и кахако.

Читайте также:
Все об отдыхе во Вьетнаме

Общая характеристика гавайского языка

Гавайский язык ( ʻ Ōlelo Hawai ʻ i) — полинезийский язык, название которого происходит от острова Гавайи, самого крупного острова тропического архипелага в северной части Тихого океана. Гавайский является официальным языком одного из штатов США — Гавайи — наряду с английским. Первая Конституция на гавайском языке была издана в 1839—1840 годах при короле Камехамехе III.

На Гавайях распространен также креольский язык, произошедший от языка пиджин на английской основе (пиджин-инглиш). Наиболее известное его название — пиджин, его не следует путать с гавайским, а также считать диалектом английского языка.

В алфавите гавайского языка всего 12 букв плюс ‘окина, передающая гортанную смычку, которая считается согласной.

Современный официальный гавайский алфавит

Гавайский — один из полинезийских языков австронезийской языковой семьи. Он тесно связан с другими полинезийскими языками, такими как маркизский, таитянский, маори, рапануйский (язык жителей острова Пасхи), и менее тесно — с самоанским и тонганским.

История

Считается, что первые поселенцы Гавайских островов прибыли из Хивы, что на юге Маркизских островов, в 400-х годах н. э. Поселенцы обладали собственной культурой и языком.

С прибытием капитана Джеймса Кука в 1778 году изменилась не только жизнь гавайцев, но и их язык. Вслед за Куком здесь появлялись и другие уроженцы Запада, в том числе в 1820-х годах миссионеры из Новой Англии.

Целью миссионеров было обучать гавайцев, в том числе письму и чтению. А значит, требовалось создать письменную форму гавайского языка. Не знакомые с лингвистикой, миссионеры не были способны распознать многие звуки гавайского языка — например, отличить [t] от [k], [l] от [к], [b] от [p]. В результате появился гавайский алфавит всего лишь из 12 букв, которые встречаются в английском алфавите, и ‘окины. Когда гавайские названия и слова обрели письменную форму, многие из них оказались далеки от оригинального разговорного варианта. Например, Honoruru (Гоноруру) стал Honolulu (Гонолулу). Язык был изменен безвозвратно.

Гавайский народ оказался очень способным к обучению. К середине — концу XIX века гавайский язык использовался в судебных процессах, образовании, на нем издавались законодательные акты и велись правительственные собрания.

Все изменилось в 1893 году, когда была упразднена гавайская монархия. К 1896 году новое, преимущественно белое, правительство запретило говорить и преподавать на гавайском языке в государственных школах в Гавайи. Вытеснение гавайского языка продолжалось вплоть до второй половины ХХ века. Несмотря на эти действия нового правительства, гавайский язык не исчез, но число говорящих на нем сократилось до нескольких тысяч.

В 1970-х годах гавайская культура начала возрождаться, а язык гавайского народа вернул себе утраченные позиции. В 1978 году гавайский язык вновь был признан официальным языком штата Гавайи. К 1987 году его стали преподавать в школах.

На островах начала действовать программа «погружения». В ее рамках студентам преподают язык, историю и культуру. В школах, где принята эта программа, студенты разговаривают и пишут на гавайском языке в течение всего дня.

В 1990 году правительство Соединенных Штатов утвердило право гавайцев сохранять, использовать и развивать их собственный язык. Сегодня гавайский язык широко применяется в школах, правительстве, печати, музыке и других сторонах общественной жизни на Гавайских островах.

В 1996 году, который был объявлен Годом гавайского языка, на островах провели множество мероприятий с целью повышения осведомленности общественности о гавайском языке, привлечения к его массовому изучению, а также развития уважения к языку.

Примечателен тот факт, что на гавайском языке говорят только на Гавайских островах.

Остров Ниихау — единственная территория в мире, на которой гавайский язык является основным, а английский — иностранным. Приезжая в Гонолулу, люди из Ниихау заменяют диалект оаху на свой собственный, аргументируя это тем, что иначе в Гонолулу их не смогут понять. Население Ниихау говорит очень быстро, опуская многие гласные и целые слоги.

До появления людей с Запада у гавайцев не было собственной письменности, за исключением петроглифов. Система письменности была разработана американскими протестантскими миссионерами в 1820—1826 годах. Современный гавайский алфавит — ka pī ʻ āpā Hawai ʻ i — является разновидностью латинского. Гавайские слова заканчиваются только на гласные, а за каждой согласной всегда следует гласная. В соответствии с алфавитным порядком сначала следуют гласные, а за ними согласные:

Читайте также:
Американская виза на три года для граждан России подорожает вдвое

Как гавайцам удалось возродить свой язык?

По данным ученых, каждые две недели в мире исчезает какой-нибудь язык. Ели этот процесс не остановить, непоправимо пострадает языковое и культурное разнообразие нашей планеты. 2019 год объявлен в ООН Международным годом языков коренных народов. Программа сохранения гавайского языка – один из успешных примеров возрождения языка, который находился на грани исчезновения. Гавайцы готовы делиться опытом. Однако главное условие успеха – стремление самого народа к сохранению своего наследия.

Aloha kaku! Так звучит приветствие на гавайском. Сегодня этот язык преподают в местных школах и университетах, на нем выходят газеты. Трудно поверить, что гавайский мог полностью исчезнуть, если бы не группа сподвижников. Говорит одна из активистов движения Ами Калили .

«Это была очень небольшая группа людей, которые страстно желали возродить этот язык, – рассказывает она. – Движение назвали «аха пунана лео». «Пунана» означает на гавайском языке гнездо, а «лео» – это язык. То есть, речь идет о «гнезде для языка», если хотите. Наша цель заключалась в том, чтобы научить гавайскому языку малышей, которые только начинают говорить. Этих малышей помещали в среду тех немногих людей, для которых гавайский оставался родным».

Движение «Аха пунана лео» подхватили власти. Федеральное правительство США подтвердило право гавайцев развивать свой язык и признало его одним из официальных языков штата. Однако, как считают специалисты, очень важен энтузиазм самих гавайцев. Говорит профессор Сиднейского университета Клинт Бракнелл: «Один из моих коллег опубликовал исследование, в котором он подчеркивает персональную ответственность каждого носителя языка за сохранение своего языка. Они должны быть активистами, должны добиваться политического влияния. То есть, инициатива должна исходить не только сверху, но и снизу».

Именно это и произошло на Гавайях. За дело взялись женщины – матери и домохозяйки, и эффект превзошел ожидания. «Мамы приводили своих «кики» или детей на эти уроки, – рассказывает Калили . – Со временем мы убедились, какое положительное воздействие эти программы оказывают и на самих женщин. Некоторые из них решили получить высшее образование, чтобы более активно развивать эту программу».

В языке коренного народа островов кроется ключ к нашему исконному образу жизни, нашим традициям, нашему взаимодействию с окружающей средой

Гавайский язык, широко распространенный на этих островах даже после прихода сюда европейцев, стал исчезать с упразднением местной монархии в конце XIX века. Новое правительство тогда запретило говорить на гавайском и изучать его. Запрет действовал вплоть до второй половины прошлого столетия. К этому времени язык практически не использовали. Национальная культура гавайцев начала возрождаться только в семидесятых. «В языке коренного народа островов кроется ключ к нашему исконному образу жизни, нашим традициям, нашему взаимодействию с окружающей средой. Сохранить это разнообразие важно не только для нас, но для всех людей планеты», – говорит Ами Калили .

Песня на гавайском в исполнении Ами . Музыка – это часть программы «погружения». Студенты разговаривают и пишут на родном языке в течение всего дня. Одновременно им преподают историю и основы национальной культуры. «Каждый две недели исчезает какой-либо язык, – предупреждает Клинт Бракнелл. – А может быть даже и чаще. Только подумайте: на планете более шести тысяч языков, многие из них – коренные. Считается, что если у народа нет своего языка, его нельзя считать отдельным народом. Идентификация и язык тесно связаны».

Гавайскому языку удалось избежать исчезновения. Однако в других уголках планеты процесс продолжается. В ЮНЕСКО призывают все страны принять срочные меры для сохранения языков коренных народов, дабы не лишать планету ее культурного разнообразия.

ГАВАЙСКИЙ ЯЗЫК

ГАВАЙСКИЙ ЯЗЫК, один из языков малайско-полинезийской, или австронезийской языковой семьи, в прошлом основной язык Гавайских островов. Как родным гавайским языком пользуется лишь несколько тысяч из примерно 900 тыс. жителей архипелага, но он популярен в качестве второго языка и сохраняет сильное влияние на местную разговорную разновидность английского языка. Языки, родственные гавайскому, распространены по всему Тихому океану, достигая на юго-востоке острова Пасхи; еще один австронезийский язык, малагасийский, распространен на о.Мадагаскар и частично на близлежащих островах Индийского океана. Из языков восточной Полинезии наиболее близкородственны гавайскому таитянский и маркизский (диалекты Маркизских островов) и язык маори; менее тесное родство связывает гавайский с самоанским и тонганским языками в западной Полинезии.

Читайте также:
Отдых в Мюнхене - развлечения, достопримечательности, цены 2021

Внешние связи гавайского языка были убедительно продемонстрированы лингвистами. Доказано родство сотен гавайских слов словам других полинезийских языков, а свыше 200 слов возводятся к реконструированному прото-малайско-полинезийскому языку, предположительно распространенному в Юго-Восточной Азии около 5 тыс. лет назад. Гласные в полинезийских языках имеют тенденцию к стабильности, тогда как согласные регулярным образом варьируют. Были продемонстрированы регулярные соответствия между гавайским языком и родственными ему таитянским и тонганским языками. Так, слово со значением ‘небо’ выглядит в них как lani, ra’i и langi соответственно; ‘рука’ – lima, rima, nima; ‘весло’ – hoe, hoe, fohe; ‘вошь’ – ‘uku, ‘utu, kutu. Эти формы восходят к формам-предкам langit, lima, besay, kutu.

В гавайском языке различаются пять кратких – a, e, i, o, u и пять долгих – a, e, i, o, u гласных и восемь согласных – p, k, h, m, n, l, w, ‘ (последний согласный представляет собой гортанную смычку, звук, появляющийся, например, в английском выражении oh-oh или же в русском разговорном отрицании не’а). Ударение падает на предпоследний слог, как в слове alóha ‘сочувствие, любовь’ (а также форма приветствия) или kanáka ‘человек’, а также на долгий гласный независимо от его позиции, как в формах kanáka ‘люди’ или pa’u ‘саронг’. Сравнение слов pau ‘законченный’, pa’u ‘сажа’, pa’u ‘сырой’ и pa’u ‘саронг’ иллюстрирует смыслоразличительную роль гортанной смычки и долготы гласных. К сожалению, эти признаки не были учтены в традиционной двенадцатибуквенной системе письменности, разработанной протестантскими миссионерами в 1826, в результате чего по общепринятому написанию нельзя даже точно определить произношение названий семи обитаемых островов Гавайского архипелага. В передаче отличной от английской системы гласных миссионеры, однако, были точны; другой их удачей был выбор лишь одного символа для передачи звуков, облик которых варьирует свободно или предсказуемым образом, – k для [k] и [t], l для [l], [r] и [d], w для [w] и [v].

Грамматические отношения в гавайском языке выражаются не окончаниями, а набором частиц. Частицы могут: 1) непосредственно предшествовать существительным – ka и ke, формы определенного артикля единственного числа; na, определенный артикль множественного числа; he, неопределенный артикль; 2) функционировать как предлоги при именных группах – i и ia, ‘к’, ‘у’, ‘в’, а также показатель дополнения; o, показатель подчиненной принадлежности; a, показатель доминантной принадлежности; a, показатель предельности движения ‘к; вплоть до’; e, показатель производителя действия; e, звательный показатель; mai ‘из’; no/na ‘для’; 3) сопровождать глаголы – e, показатель повелительного/увещевательного наклонения; e (+глагол+) ana, показатель длительного вида; ua и i, показатель завершенности действия; ke (+глагол+) nei, показатель настоящего времени; ke, показатель будущего времени; a ‘и’.

Большинство слов, не изменяясь, могут функционировать в качестве существительных, глаголов, прилагательных и наречий, как это видно из примеров синтаксических групп со словом maika’i ‘хороший’: ka maika’i ‘хорошая вещь [определенная]’, he maika’i ‘хорошая вещь [неопределенная]’, ua maika’i ‘[это] хорошо’, ke kanaka maika’i ‘хороший человек’, e hana maika’i ‘работай хорошо [повелительное наклонение]’.

У личных и притяжательных местоимений различаются три числа (единственное, двойственное и множественное), а у личных местоимений двойственного и множественного числа различаются формы, указывающие на включение или невключение адресата. Так, слово, используемое для перевода местоимения мы в предложении Мы танцевали хулу (хула – традиционный гавайский танец), будет различным в зависимости от того, участвовал ли в танце адресат сообщения (инклюзивная форма местоимения) или нет (эксклюзивная форма).

Показатель доминантной, или отчуждаемой принадлежности a в общем случае обозначает осуществляемые субъектом виды деятельности или нечто благоприобретенное – супругу или супруга, детей, обычное имущество, тогда как показатель подчиненной, или неотчуждаемой принадлежности o указывает на чьих-то богов, вождей, родителей, а также на особо ценное имущество, на которое человек имеет неотъемлемое право, как-то: землю, дом, каноэ, тесло, одежды.

Гавайскую поэзию отличают богатая образность, символизм, игра слов, а также формальный прием, в соответствии с которым последнее слово стиха повторяется как первое слово следующего стиха, обычно с другим значением. Многие гавайские легенды могут быть обнаружены в других районах Полинезии и Тихого океана (где в них фигурируют те же культурные герои и племенные вожди), но гавайским вариантам присущи свои стилистические черты. Некоторые из гавайских саг повествуют о характерных для эпических произведений приключениях.

Читайте также:
Dreamlines (Дримлайнс): морские и речные круизы на лайнерах и теплоходах

По большей части вытесненный английским, гавайский язык, тем не менее, оказал на него существенное влияние, и в третьем издании словаря Уэбстера (Webster’s New International Dictionary of the English Language) содержится около 200 слов гавайского происхождения, включая такие, как aa ‘застывшая лава’, aloha ‘любовь; сочувствие; привет’, hukilau ‘вид рыболовной сети’, hula ‘хула (традиционный гавайский танец)’, kanaka ‘канак, уроженец тихоокеанских островов, особенно Гавайских’ (это гавайское слово в форме kanak попало в контактный язык с английской лексической основой бичламар, а из него в другие языки, включая русский; особое значение приобрело это слово в современной Новой Каледонии: сепаратистски настроенные жители этой заморской территории Франции именно так определяют свою национальную принадлежность), lei ‘гирлянда цветов для ношения на шее’, luau ‘пир на открытом воздухе; гавайское кушанье из осьминога или курицы с листьями таро’, muumuu ‘муумуу, просторное гавайское платье’, pali ‘крутой обрыв’, poi ‘пуи, гавайское кушанье из клубней таро’, ukulele ‘гавайская гитара’.

Хотя число говорящих на гавайском языке постоянно сокращается, его исчезновения, по крайней мере на протяжении жизни нескольких поколений, не предвидится. Во-первых, он остается родным языком для примерно 300 жителей, а также уроженцев изолированного острова Ниихау; во-вторых, язык широко используется в географических названиях, включая названия многих улиц, а также в гавайских песнях; наконец, чувство гордости за гавайское культурное наследие весьма сильно, и многие жители Гавайских островов изучают гавайский язык с помощью родственников, в школах и особенно в Гавайском университете. Для некоторых из них гавайский язык интересен в научном отношении, и многие будущие исследования в области этнологии, фольклора, лингвистики и истории Гавайев по необходимости будут основываться на знании этого языка.

dymontiger

  • Add to friends
  • RSS

Интересное в сети!

Курьезы, юмор, а иногда и жесть, все это вы найдете здесь;)

Когда-то, до формирования цивилизаций и до того, как были созданы нормы общества, люди общались, используя жесты рук и примитивные устные звуки. Концепция языков возникла около 10 000 лет назад и изменила ход человечества. Именно использование языков привело к развитию человеческой расы и привело нас туда, где мы находимся сегодня. Хотя происхождение первого языка вызывает споры во всем мире, некоторые древние писания и наскальные рисунки позволяют сделать некоторые предположения. Итак, 10 самых древних языков в мире.

10. Греческий (1400 лет до н.э.)

Греческий является одним из старейших письменных языков на земле, одним из первых индоевропейских языков и языком с самой длинной историей алфавитной графологии на планете. Первые письменные греческие буквы были найдены на запеченных глиняных табличках в остатках минойского Кносского дворца острова Крит. Этот язык известен как Линейное письмо А, и до сегодняшнего дня он не был полностью расшифрован. Самый известный пример написан на знаменитом Фестском диске. В 12 веке до нашей эры начал развиваться новый язык, названный Линейное письмо B, где каждый символ представляет собой комбинацию согласных и гласных. Линейный Б датируется микенской цивилизацией.

9. Хаттский (1400 лет до н.э.)

Хаттский язык – неиндоевропейский язык древней Анатолии. Хаттский язык встречается в хеттских клинописных текстах. Он был языком лингвистического субстрата (языком коренных жителей) в излучине реки Галис (теперь называемой рекой Кызыл) и в более северных регионах. Невозможно установить, сколько времени хаттианцы присутствовали в Анатолии до того, как индоевропейцы въехали в страну, но кажется, что к началу новой империи хеттов (c.1400– c. 1190 г. до н. э.), хаттский был мертвым языком.

8. Лувийский (1400 лет до н.э.)

Первоначально этот язык был неверно назван как иероглифический хетт, поскольку он был обнаружен в архивах хеттской столицы Хаттуса (современный Богазкал), но его расшифровка в конечном итоге привела к выводу, что язык был не хеттским, а лувийским. Хеттский и лувийский принадлежали к анатолийской подгруппе индоевропейской языковой семьи. Согласно хеттским источникам, лувийцы были их соседями, и они образовали королевство под названием Арзава в западной и южной Анатолии, где, вероятно, возникли иероглифы лувийцев.

7. Хеттский (1650 г. до н.э.)

Хетты были одной из многих наций, которые говорили на анатолийской ветви индоевропейской семьи языков. Хеттский язык был связан с лувийским, и, возможно, с более поздними языками, такими как лидийский, ликийский и карийский. В отличие от лувийского, у которого была местная система письма, хетты приняли аккадскую клинопись. Приблизительно 375 клинописных знаков были приняты из аккадской клинописи. Как и в аккадском языке, знаки могут быть грубо разделены на фонограммы, логограммы и детерминанты.

Читайте также:
Лучшие отели в Марса-эль-Аламе для отдыха на первой линии

6. Хурритский (2200 лет до н.э.)

Хурритский язык, исчезнувший с 3-го тысячелетия до н. э., – это не индоевропейский язык и не семитский язык. Он был языком королевства Митанни в северной Месопотамии, и, вероятно, на нем, по крайней мере первоначально говорили в хурритских поселениях современной Сирии. Считается, что носители этого языка первоначально были выходцами из армянского нагорья и распространились по юго-восточной Анатолии и северной Месопотамии в начале II тысячелетия до нашей эры.

5. Эламский (2300 лет до н.э.)

Развитие письменности в Эламе проходило параллельно с развитием в Шумере. Уже в 8-м тысячелетии до н.э. глиняные жетоны использовались для представления товаров: зерно, скот, алкоголь и т. д. И, как и остальная часть Месопотамии, к концу 4-го тысячелетия до н.э. глиняные жетоны хранились внутри конвертов со штампами, на которых, скорее всего, указывались владельцы или содержимое. Вскоре после этого на поверхность конвертов стали наносить метки, чтобы подсчитать количество жетонов внутри, таким образом появилась числовая система. Вскоре глиняные жетоны были полностью исключены, и, таким образом, завершился переход к чисто абстрактному представлению величин.

4. Эблаитский (2400 лет до н.э.)

Эблаитсякий – это вымерший семитский язык, который использовался в 23 веке до нашей эры в древнем городе Эбла, в западной части современной Сирии. Эблайт был очень близок к предсаргонскому аккадскому языку. Например, профессор Манфред Креберник говорит, что эблайт “настолько тесно связан с аккадским языком, что его можно отнести к раннему аккадскому диалекту”. По словам Кира Х. Гордона, хотя писцы, возможно, говорили на эблайте, большинство жителей им не пользовались. Язык известен из примерно 15 000 табличек, написанных клинописью, которые были найдены в 1970-х годах в основном в руинах города Эбла.

3. Аккадский (2400 лет до н.э.)

Аккадский язык, называемый также ассиро-вавилонским, мертвый семитский язык, на котором говорили в Месопотамии от 3 – го до 1 – го тысячелетия до н. э. Он был распространен по всей территории, простирающейся от Средиземного моря до Персидского залива во время правления династии Саргон, правивший примерно от 2334 до примерно 2279 г до н. э. К 2000 году язык вытеснил шумерский, хотя шумерский по-прежнему использовался в качестве письменного для священной литературы.

Примерно в то же время аккадский язык был разделен на ассирийский диалект, на котором говорили в северной Месопотамии, и Вавилонский диалект, на котором говорили на юге Месопотамии. Сначала ассирийский диалект был более распространен, но вавилонский постепенно вытеснил его и стал языком общения на Ближнем Востоке к 9 веку до нашей эры.

2. Египетский (2700 лет до н.э.)

На основе древних текстов ученые обычно делят историю египетского языка на пять периодов: древнеегипетский (от до 3000 до 2200), среднеегипетский (2200- 1600 гг), поздний египетский (1550 – ок. 700 г.), Демотик (ок. 700 г.- ок. 400 г) и коптский (от 2 до 17 в). Таким образом, пять литературных диалектов являются дифференцированными. Эти языковые периоды относятся только к письменному языку, который часто сильно отличается от разговорных диалектов. Коптский язык по-прежнему используется церковью (наряду с арабским языком) среди христиан, говорящих на арабском языке в Египте.

1. Шумерский язык (2900 лет до н.э.)

Шумерский язык на юге Месопотамии во 2 тысячелетии до нашей эры был первым языком, который начали использовать в клинописи. Это изолированный язык, что означает, что мы не знаем других языков, которые имели на него влияние, даже если такие и были. Хотя есть некоторые теории, что шумерский является частью уральских языков, таких как венгерский и финский, или других языковых семей, это мнение меньшинства с недостаточными доказательствами.

На этом языке говорили в регионе, где также говорили на семитских языках, в частности, на аккадском, и в конце второго тысячелетия до нашей эры он в конечном итоге перестал использоваться в пользу этих языков. Тем не менее, литературная форма языка существовала еще 2000 лет, и это также оказало заметное влияние на другие языки региона в отношении их лексики, грамматики и письма.
©

Читайте также:
Посольства и консульства Мальдивы - адреса, функции, порядок обращения

Гавайский язык: старейший в мире

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

  • Recent Entries
  • Archive
  • Friends
  • Profile
  • Memories

АЛОХА НА ОАХУ И МАХАЛО ГОНОЛУЛУ

Коренные жители Новой Зеландии – маори – хранят память о том, как тысячу лет назад их предки приплыли из райской страны Гаваики (Хаваики) на 40 каноэ. На противоположной стороне от экватора, на Гавайских островах, живут другие полинезийцы, которые говорят на языке, родственном маорийскому, а также самоанскому, тонганскому и другим языкам жителей островов в Тихом океане, имеют похожие обычаи и традиции. Точно не установлено, где на самом деле находилась земля Гаваики. Но современное название Гавайев (Hawai’i – произносится с гортанной смычкой между двумя “i”) и происходит от легендарной Гаваики, хотя среди ученых бытует мнение о том, что она располагалась где-то в Китае, возможно на Тайване.
Гавайский язык наиболее обособлен от других полинезийских языков, хотя и сохранил много с ними общего. Первое слово, которое слышишь, прилетая в Гонолулу, естественно “Алоха!”. Это не просто приветствие, а образ жизни Гавайских островов, выражение приветливости, гостеприимства и неторопливости. Если вам потребуется что-то добиться на Гавайях быстро – даже не пытайтесь, ибо там просто незачем торопиться, никто это делать не будет.

Второе гавайское слово, которое слышится всюду, это “Махало!” (ударение на последний слог), что означает благодарность. На этом употребление местного языка и заканчивается. Местные жители почти на нем не говорят, хотя на полках книжных магазинов я листал книги и учебники на гавайском языке. Возможно, не все еще потеряно.
“Сейчас никто не говорит на гавайском”, – заверил нас европейского вида дядька, продававший кукурузные початки, вкусно зажаренные с помощью газовой горелки. По его словам, на острова приехало много иммигрантов с Самоа, которые принесли с собой свой полинезийский язык.
На самом деле местные полинезийцы в Гонолулу встречаются редко, поэтому не удивительно, что на их языке никто не говорит, за исключением повсеместного употребления двух упомянутых выше слов. В столице, которая расположена на юге острова Оаху, на первый взгляд больше всего японцев, и если в Нью-Йорке, например, официальные надписи делаются на английском и испанском языках, то на Гавайях место испанского занимает японский.

Японцы исторически укоренились на Гавайях, и сейчас я встречал их среди местных инженеров, руководителей компаний, и даже мэр еще одного острова Мауи оказался японцем. Причем, многие из японцев уже не говорят на языке предков. В торговле мы заметили также множество корейцев, в гостиничном и ресторанном бизнесе – китайцев, в сфере обслуживания – филиппинцев. И лишь единицы, в том числе несколько полицейских, продавцов лавок и резчиков по дереву за пределами столицы выглядели как настоящие полинезийцы.

Гавайи – самый отдаленный штат США, куда полет из Нью-Йорка в начале ноября этого года занял десять с половиной часов. В основном автору этих строк пришлось большую часть времени потратить на работу во время встречи глав государств и правительств в Азиатско-тихоокеанском экономическом сотрудничестве (АТЭС) в Гонолулу. Но один из дней, в самом начале, удалось посвятить изучению острова Оаху и объехать его на машине. Иначе впечатление о нем сложилось бы лишь по столице, наводненной туристами (хотя это ничуть не умаляет ее достоинств).

Но Оаху, как наверняка и другие Гавайские острова, хранит тихие потаенные места, безлюдные пляжи, бесподобные горы, экзотические леса, плантации бананов и папайи да многое, о чем я возможно и не смог узнать.

В 1999 году я впервые попал в Полинезию, побывав в новозеладнском Окленде опять-таки по поводу АТЭС, и теперь окунулся в волны того же океана в самой северной точке полинезийских островов – на Гавайях.
Тихий океан там не только такой, каким его видишь на фотографиях в туристических буклетах – изумрудный, ласкающий белоснежный песок на берегу с недалеко стоящими пальмами. Стоит отъехать немного к северу от Гонолулу, как к океану подступают скалы из черной застывшей вулканической лавы, а прозрачность и синеву воды сменяет бурый цвет вдоль берегов, заросших мангровыми деревьями – растениями, поднимающимися из воды на разветвленных корнях. Они растут на илистой поверхности и укрывают корнями мелких рыбешек, крабов, но также и медуз, причем весьма неприятных.

Читайте также:
Как сэкономить на коммунальных платежах 2021 - на ЖКХ, в квартире

Кстати, о последних: за неделю до нашего приезда уважаемого мною профессора из Москвы ужалила медуза прямо на пляже Ваикики (ударение на последний слог) в Гонолулу, в шесть утра. Поэтому нелишне проявлять осторожность, входя в воду.
Наверное, с Ваикики – главного пляжа в гавайской столице – я и начну свой рассказ.

Вид его впечатляет сочетанием природной касоты тропического рая и мощных отелей с восхитительными садами, в которых бродят фламинго, шумят водопады, звучит бой полинезийских барабанов под танцы с огнем. Так вот, пока в 1792 году на Гавайях не появились чужеземцы, на Ваикики на протяжении пяти веков жила королевская семья, когда на этих островах властвовала монархия. Но об этом речь пойдет чуть ниже. Место недвижимости монарха, а также располагавшиеся вокруг поля бататов, клубней “таро” и банановые плантации сменили гостиничные комплексы. От орошаемых пространств осталось только название Ваикики, что означает “Пресноводные потоки”.

Кокосовые пальмы в основном высажены искусственно для туристов – в других отдаленных местах острова они почти не встречаются. Но растительность вокруг отличается буйством, обилиев цветов и разной живности, среди них обитающей.
Прямо на пляже под пальмой белая птица выполняла странный танец, изгибая шею, подобно кобре. Потом резкий рывок, и в клюве птицы зажата лапка ящерицы. Еще мгновение, и из клюва торчал только кончик хвоста несчастной рептилии.

С наступлением темноты в кустах притаилась еще одна птица, серая, также похожая на цаплю, а с рассветом появлялись попугаи разных окрасок и всюду ворковали местные голуби, совсем не похожие на обитающих в средней полосе – мелкие, коричневатые и какие-то необычно аккуратные.

Такие же голуби водятся и в других тихоокеанских странах, в том числе в Австралии:

С восточной стороны Ваикики разбит огромный парк Капи-олани, названный именем бывшей королевы, к которому ведет проспект Калакауа-Авенью, носящий имя бывшего короля. До него можно добраться на автобусе (номера 4, 8, 19, 20, 22, 23, 24,42), нужно только позаботиться, чтобы на проезд было ровно два с половиной доллара, так как водитель не дает сдачу. На проезд выдается бумажный билет, который можно использовать для пересадки на другой маршрут. В следующем автобусе тот же билет надо опустить в полиэтиленовый пакет, прикрепленный рядом с кассовым аппаратом у передней двери.

Парк раскинулся у подножия кратера Ле-ахи – “Алмазная голова” (Diamond Head). Парк хорош для занятия спорта и пикников в тени размашистых крон баньянов (бенгальский фикус), пробежек по набережной Ваикики.

В стриженной траве там прыгают похожие на воробьев птицы с яркой красной головой.

С другой стороны горы Ле-ахи открывается вид на залив Мауналуа со смотровой площадки перед кратером, откуда мы и возьмем путь вокруг острова чуть позже.

Продолжая разговор о Гонолулу, упомяну его старую или “деловую” часть города. Она сильно отличается от пляжно-курортной зоны Ваикики, хранит налет колониальности, присущей таким городам как Сингапур или Малакка в Малайзии. В самом центре “деловой части” Гонолулу за железной оградой на аккуратно выстреженном газоне стоит дворец последнего гавайского монарха.

Лишь кратко касаясь истории, скажу, что некогда Гавайские острова были заселены входцами из разных частей Полинезии, на каждом из них был свой вождь – али-и. Есть легенда, по которой в 1758 году над Гавайями пронеслась комета Галлея, возвестившая о рождении короля по имени Камехамеха Великий. Ему было суждено объединить все Гавайи в единое королевство и положить конец пежплеменным распрям. К тому времени эти острова уже появились на картах европейских мореплавателей, и в 1778 году туда впервые прибыл знаменитый капитан Кук. Местные полинезийцы приняли его за божество, ублажали как могли, но потом поняли, что он не тот, кем его считали. Из-за стычек, возникших между моряками и туземцами, мореплаватель погиб – говорят, что его разорвали на части на берегу Большого острова.
В начале XIX века на Гавайи прибыли западные миссионеры, получившие поддержку королевы Ка-ахуману – супруги короля Камехамеха Пятого, которым удалось распространить христианство и вытеснить традиционные законы табу на островах. После этого появились переселенцы с Филиппин, из Китая и Японии.

Читайте также:
Карта Боливии на английском, русском языке: дороги, города на карте Боливии

В 1872 году скончался король Камехамеха Пятый, не оставив наследника, поэтому всеобщим голосованием на его место был избран новый монарх по имени Луналило. Год спустя умер и он, тоже не оставив наследника. Еще одно голосование привело на трон короля Дэвида Калакауа, который возродил ряд гавайских традиций в культуре своего народа. При этом вместе с королевой Капи-олани он стал ездить в другие страны, перенимая идеи о том, как ему строить свое королевство. Для него и был построен дворец Иолани, куда было проведено электричество и телефон, которого тогда не было даже в Белом доме в Вашингтоне. Авторству Калакауа приписывают и национальный гимн “Хаваи-и поно-и”.
В 1891 году Калакауа скончался, а его сестра Лили-уокалани стала королевой. Но три года спустя при содействии США монархия на Гавайях была свергнута, и 4 июля 1894 года там была провозглашена республика во главе с президентом Сэнфордом Доулом. На следующий год королеву посадили под домашний арест во дворце Иолани, обвинив ее в попытке организации переворота. Получив свободу, Лили-уокалани продолжала выступать против аннексии Гавайев США, которая все равно произошла в 1900 году, а в 1959 Гавайские острова стали еще одним штатом Америки.
На время проведения встречи АТЭС в Гонолулу дворец был закрыт для посетителей, так как нынешние сторонники восстановления монархии на Гавайях попытались занять его для привлечения внимания со стороны всего мира. Надо сказать, им это удалось – полиция произвела аресты, и хотя всех монархистов отпустили, они свою цель выполнили, все газеты только об этом и писали. До этого мало, кто знал, что на Гавайях существует движение за независимость.
Причем, эта идея кроется в умах не только коренных полинезийцев. В одном из магазинов АВС в Гонолулу я спросил, нет ли поблизости отделений банков “Сити” или “Чейз”. В ответ получил лаконичный ответ:
– Поезжайте обратно в Америку, будет Вам и “Сити”, и “Чейз”, а тут таких нет.
На воротах дворца Иолани яркими цветами играет на Солнце гавайский герб, на котором выведена надпись: “Уа Мау ке Эа о ка Аина и ка Поно” (“Жизнь на этих землях держится на правоте”).

Пустынное здание дворца от крыши до земли украшают гавайские флаги – полоски красного, синего и белого цветов с британским крестом “Юнион Джек” в углу полотна.
Напротив дворца Иолани перед зданием суда, построенным в виде ратуши, стоит с вытянутой вперед рукой статуя короля Камехамеха Первого, который прославился не только объединением Гавайев, но и созданием военного флота из 800 быстроходных каноэ-катамаранов. С их помощью с острова на остров можно было перебрасывать до 8000 человек.

Слева от суда – почта, которая работает до сих пор. При входе установлены редкие для нынешнего времени механические весы, чтобы взвесить конверт или посылку.

Два квартала влево и улица Бишоп-Стрит быстро выводит к старой пристани с башней “Алоха-Тауэр”, которая когда-то была самым высоким строением на Гавайях. Часы на башне, сделаные в Бостоне, весят семь тонн.

Рядом в лавках корейцы торгуют гавайскими сувенирами и деревянными масками для туристов. Цену можно скинуть в полтора-два раза, если надо.

На набережной прямо у кромки кристальной воды плавают разноцветные рыбки, по кораллам карабкаются крабы и морские ежи.

Но не буду идеализировать и скажу, что не везде такая чистота в Гонолулу. Недалеко от пляжа Ваикики в гавани для яхт скапливается немало мусора, что делает ее похожей на Джакартский порт. Но в основном на Гавайях явно чище, чем в Нью-Йорке.

Отъдем немного от Гонолулу по восточному побережью острова Оаху. Километрах в 16 от столицы открывается на мой взгляд лучший пляж из тех, которые я видел. Он расположен у города Каилуа на берегу бухты с тем же названием. Лучший песок, чистейшая вода, рядом бесплатная стоянка, хотя и небольшая, совсем немного людей.

Читайте также:
Временная поездка в Беларусь и оформление постоянного проживания в 2021 году

Чуть дальше на север и прямо с дороги можно любоваться на островок Моколи-и, название которого переводится как “ящерица” или “дракон”. По старой легенде, богиня грозы Хи-иака как-то встретила на пути дракона и сразила его молнией. Отрубив хвост, она закинула его в океан, откуда он и остался торчать в виде острова, который теперь еще называют просто “островом-шапкой” из-за его острой вершины.

В районе Хакипу-у у дороги справа выставлены большие, с человеческий рост, деревянные скульптуры идолов тики, распространенных по всей Полинезии от Гавайев до Новой Зеладнии.

Под тентом тлеют угли от скорлупы кокосовых орехов вместо дров, а за деревянными фигурами я замечаю мастера, которого зовут Маиле Ниу. Ремесло он унаследовал от своего отца и только три года назад решил открыть мастерскую для продажи своих работ по совету друзей.

Маиле показал мне огромную из единого куска дерева чашу для распития “кавы” – расслабляющего напитка из корней растения из семейства перцев, который распространен не только среди полинезийцев, но и на островах Меланезии. Стоимость чаши – 3000 долларов.
– У меня заказывают дорогие поделки даже из других штатов, – сказал мастер.
Мне все же его работы, несомненно прекрасные, показались дороговатыми. Самый простой “настольный” тики стоит 300-500 долларов.
Примерно столько же просят за тики мастера и на других придорожных рынках, торгующих также фруктами.

Тут же можно увидеть, как и кто делает эти фигурки.

Именно на таком рынке мы купили папайю, вкуснее которой я не пробовал ни в Австралии, ни на Филлипинах, ни в Бразилии. Гавайские папайи самые вкусные в мире! И всего за 1 доллар штука, хотя в городском супермаркете она может отказаться недозрелой и на 1-2 доллара еще дороже.

Дорога дальше на север идет вдоль скал из черного вулканического туфа, точно как на островах в Новой Зеландии. Во время отлива среди этих скал образуются лужи, в которых плещется всякая живность и люди ходят ее собирать.

Северная часть острова Оаху почти безлюдная, пляжи пустынны, и чтобы найти место перекусить, нужно проехать порой час-полтора. Когда голод уже изрядно отбил у нас охоту смотреть на красоты гавайской природы, у дороги появился желтый фургон с надписью “Креветки и стейки”.

Остановиться располагала также небольшая стоянка с табличкой: “Просьба запирать машины и не оставлять ценных вещей”. Но прямо тут же стояли красочные пластиковые столики у входа в придорожный магазинчик с напитками и легкой закуской. Желтый фургон предлагал множество разогретых в микроволновке заранее заготовленных блюд с рисом или картошкой. Мы выбрали креветки в кокосовой стружке и рыбу “махи-махи”. Это очень распространенная на Гавайях рыба без костей, с очень плотным и вкусным и нежирным мясом. Ее пожарили с луком и подали с рисом на пластиковой тарелке, прикрыв фольгой.

В среднем так перекусить стоит 12-15 долларов за порцию. Заплатить надо было в кассе магазина, возле которой в баночках по 4 доллара продавалась какая-то серовато-лиловая паста.
– Это “пои”, что-то вроде картошки, – пояснила полинезийская кассирша.

Ну, картошкой это можно было назвать весьма отдаленно. Что такое “пои”, я попробовал уже в Гонолулу. Его делают из корней “таро”. Жидковатый пудинг закисает и получается что-то вроде йогурта, хотя по вкусу с ним не сравнить. В общем, ни на что не похожая масса, и деликатесом “пои” не назовешь
Если говорить о гавайской кулинарии в целом, то в ней прослеживается смешение полинезийской, японской, китайской, корейской, филлипинской кухни с обязательным добавлением гамбургеров и картошки-фри.

Наиболее традиционное полинезийское блюдо, которое стоит попробовать, это “лау-лау”, свинина, тушеная в листьях таро.
Традиционно свертки с мясом готовили в “земляной печи” – яме с раскаленным на углях камнями, закрытой банановыми листьями и засыпанной землей. Сейчас, видимо прибегают к более простым способам варки мяса в листьях на пару. “Лау-лау” подают с рисом и закусками – “пои”, целлофановой лапшой и салатом из сырой рыбы с помидорами, перцем и луком с соком лайма.

Солнце начинало быстро садиться, когда мы добрались до северо-западной части острова в районе Ваиалуа.

Надо было возвращаться назад в Гонолулу и мы выбрали дорогу, пересекающую остров Оаху поперек с севера на юг.

Читайте также:
Все об отдыхе в Кацивели в 2021 году, Крым

Дома гавайцев в местных населенных пунктах были весьма скромными, построенными среди посадок бананов и дынных деревьев (папайи). В долинах виднелись ржавеющие тракторы на вспаханной земле, и ничто не напоминало о том, что всего в часе езды оттуда по скоростной дороге царит туристический рай, где до ночи гремит музыка, и в цветастых гавайских рубахах расхаживают увешанные фотоапаратами туристы.

Все описанное выше в кратком видео тут:

Вся жизнь в самолете: как бывший инженер построил дом-самолет

У этого человека точно нет аэрофобии, иначе бы он не стал жить в самолете. На склоне лет, когда ему стукнуло 76, американский гражданин японского происхождения Тошикацу Тцуки завершил строительство своего странного дома. Дом представляет собой двухуровневый самолет с бассейном, гаражом и всеми удобствами. Правда, больше этот самолет никогда не взлетит, так как он навсегда основался на земле штата Аризоны. И теперь бывший инженер Тошикацу готов принимать в нем гостей.

Что вдохновило конструктора на создание своего чудо-дома, история умалчивает. Ясно одно — его дом и снаружи, и изнутри собран из частей, отслуживших свое самолетов. Каким образом он их раздобыл, также не совсем понятно. Но есть версия, что на самом деле построить дом из такого утильсырья гораздо дешевле, чем из общепринятых материалов. Хотя, конечно же, есть мысль и о том, что инженера просто вдохновляет мысль о небе и больших железных птицах, которые в наши дни свободно бороздят воздушное пространство. Поэтому он и решил создать свой дом-самолет.

Внешне дом выглядит именно так, как должен выглядеть самолет. С кабиной, хвостовой частью и иллюминаторами на корпусе в два уровня. Вход для гостей находится в передней части, а вот посередине находится современный гараж, который смонтирован уже из земных материалов, в виде ангара.

Внутри дом также уникальный. На первый взгляд, интерьеры весьма аскетичны. Но весь смысл в том, что Тошикацу не стремился отойти от интерьера самолета и как-то его приукрасить. Он просто использовал все то, что обычно находится в салоне летающих судов.

Так в спальне стоит настоящая комфортная кровать, но она не куплена в мебельном салоне. Когда-то эта кровать стояла в VIP салоне, и на ней состоятельные пассажиры могли спать в воздухе. Кресла в спальне весьма комфортабельные, также взяты из салона бизнес-класса. Также в доме существует пространство, где кресла стоят так, как будто самолет только закончил свой полет, и пассажиры просто вышли. То есть инженер взял часть салона целиком, и она стала частью его дома.

Весьма сюрреалистично выглядит столовая. Интерьер напоминает кадры из фантастического фильма — стол, похожий на летающую тарелку, минималистичные стулья. Все это также смонтировано из самолетных деталей. Здесь же стоят шкафы для подогрева еды, которые обычно используют стюарды.

Интересно, что в доме Тошикацу Тцуки существует вполне реальный объемный бассейн. Он находится на втором уровне, солнечный свет здесь проникает через иллюминаторы, которые находятся в стенах и на потолке. Потолок над бассейном в виде огромной арки добавляет пространства.

Стоит отметить, что дом японского инженера в Аризоне не единственная в мире фантазия на тему домов-самолетов. В США существует несколько домов, которые сделаны просто в переоборудованных корпусах воздушных судов. Самый известный из них дом Брюса Кэмбэлла, он также бывший инженер, и его фантазии заслуживают восхищения, к примеру, в его самолетном доме прозрачный пол. Также в мире очень много списанных самолетов, которые переоборудованы в гостиницы и рестораны — в Венгрии, в Чехии, в Германии и Коста-Рике. В Арабских Эмиратах не так давно открыли первую в мире гостиницу-вертолет.

Но дом Тошикацу Тцуки заслуживает внимания именно потому, что он построен из частей самолета, а не просто оборудован в корпусе. На работу у японца ушло несколько лет, но она того стоила. Теперь его строение известно на весь мир, и если вы будете в штате Аризона, обязательно взгляните на эту достопримечательность.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: