Где на самом деле случилась история Ромео и Джульетты

Место, где на самом деле жили влюбленные Ромео и Джульетта

Историю юных влюбленных Ромео и Джульетты знают даже те, кто не читал пьесу Шекспира — по ее мотивам уже снято множество фильмов, отсылки на нее есть во многих других художественных произведениях. Роман с трагическим концом превратился в целый культурный пласт, а каждая его деталь была изучена вдоль и поперек. И благодаря дотошным исследователям на свет нередко выплывают очень любопытные факты.

  1. Веронские фальшивки
  2. В поисках правды

Например, знаете ли вы, где жили Ромео и Джульетта? Из пьесы Шекспира мы узнаем, что местом действия является итальянский город Верона, благополучно существующий и поныне. Но он довольно большой, а точного адреса домов семейств Монтекки и Капулетти, великий драматург нам, увы, не оставил. Чем и воспользовались предприимчивые итальянцы, которые водят туристов по тем местам, где якобы, происходили события пьесы. Им показывают, в том числе, балкон, под которым Ромео признавался в любви Джульетте, хотя в художественном произведении об этой детали не упоминается — это выдумка киношников. Так что данная достопримечательность является фальшивкой, в которую, тем не менее, многие безоглядно верят.

Однако в Италии действительно можно найти места, где жили прототипы персонажей Шекспира. Как известно, он отразил в пьесе реальную историю, почерпнутую им из хорошо известных «бродячих» сюжетов.

Веронские фальшивки

Каждый уважающий себя турист, приехав в Верону, непременно отправится по адресу Via Cappello, 23, благо это почти центр города, чтобы своими глазами увидеть дом Джульетты с балконом и, главное, ее золотую статую — считается, что если загадать желание, касающееся любовной сферы, и положить руку девушке на грудь, то оно сбудется. Однако данная достопримечательность не имеет никакого отношения к реальной истории двух юных влюбленных. Это всего лишь приманка для доверчивых иностранцев.

На самом деле старинный особняк принадлежал семье Даль Капелло и был выбран на роль достопримечательности из-за сходства с фамилией Капулетти. В XIX веке строение было постоялым двором, потом стал постепенно ветшать и в начале XX его приобрел городской муниципалитет, решивший превратить ненужный по сути дом в доходную туристическую диковинку. Так и возникла связь с пьесой Шекспира — это был чисто коммерческий, но надо признать, очень успешный ход.

Точно такими же фальшивками являются дом семьи Ромео — на самом деле он принадлежал графам Ногарола и гробница Джульетты в монастыре капуцинов — могила изначально была безымянной, а похоронен в ней скорее всего кто-то из священников.

В поисках правды

Где же на самом деле жили Ромео и Джульетта, где разворачивалась их трагическая история? Ответ нужно искать в первоисточнике — произведении предшественника Шекспира, писателя Луиджи де Порто. Он первым рассказал о трагедии юных влюбленных, но есть мнение, что опирался он при этом на собственную биографию.

В юности Луиджи проживал в городе Удине. Он полюбил девушку Лучину Саворнян, но ее выдали замуж за другого, потому что семейства влюбленных враждовали. Луиджи с горя переехал в город Виченцу, рядом с которым находились два замка, а один из них принадлежал коммуне Монтеккью Маджоре. И как раз эти владения писатель сделал местом действия своей истории, в которой рассказал о собственной несчастной любви, придав ей еще большую трагичность. Теперь замок Монтеккью (Монтекки), который существует до сих пор, официально называется замком Ромео, а второй — замком Джульетты.

Подписывайтесь на наш канал Яндекс Дзен и ставьте палец вверх!

Любовь на краю света. Влюбленные сбежали от племени, запрещавшего им быть вместе: история австралийских Ромео и Джульетты

Австралия сегодня — главный поставщик пугающего видео-контента. Если в ролике тысячи пауков захватили дом, или акула пытается сожрать дайвера — в 90 процентах случаев видео было снято именно там. Однако именно на этом южном континенте произошла история, до сих пор считающаяся одним из самых трогательных примеров любви, для которой нет преград. «Лента.ру» погрузилась в легенду о Ромео и Джульетте из пустыни Гибсона.

На краю света

С самого момента основания англичанами первой австралийской колонии в 1788 году, колонисты, львиную долю которых составляли уголовники, принялись с энтузиазмом истреблять австралийских аборигенов и отбирать их земли. На острове Тасмания вырезали всех. В самой Австралии к 1920-м годам численность коренного населения сократилась до 60-30 тысяч человек. Если учесть, что раньше их было 500-700 тысяч, иначе как геноцидом это назвать нельзя.

Варри и Ятунгка — австралийские Ромео и Джульетта — происходили из племени Мандилджара, которые называют себя и своих соседей «люди Марду», а жили они в районе Пустыни Гибсона в самом сердце штата Западная Австралия.

Читайте также:
Греция, Пефкохори – «сосновая деревня» на Халкидики

Аборигены историю гибели отважного путешественника, вероятно, восприняли бы как абсурдный анекдот. Для них Пустыня Гибсона никакая не «пустыня», а скорее нечто вроде супермаркета, где по полочкам разложены мясо, овощи, приправы, сладости и всегда полно воды. Другое дело, что нужно знать, как все это достать.

Белые австралийцы стали регулярно появляться там только в первой половине XX века с возникновением автомобилей. Местные аборигены сталкивались с колонистами очень редко, и до середины прошлого столетия сохраняли традиционный уклад жизни.

Запретная любовь

Варри и Ятунгка встретились и полюбили друг друга в середине 1930-х годов. Молодые не разлучались ни на миг. Варри был искусным охотником, и отбоя от невест у него не было. Но ни на кого кроме Ятунгки он не обращал внимания, и девушка тоже не хотела видеть рядом никого кроме своего возлюбленного. Однако на пути у искреннего чувства встал тысячелетний уклад общества.

Марду следовали древним брачным традициям, согласно которым каждый ребенок при рождении определялся в одну из четырех групп, которая зависела от происхождения его родителей. Мужчина мог жениться только на представительницах группы, к которой его родители не имели прямого отношения.

Ятунгка происходила из той же группы, что и мать Варри. Они не были близкими родственниками, но традиция свадьбу запрещала. Более того, если бы влюбленные открыто выступили против закона, старейшины насильно бы разлучили их и выбрали бы бунтарям «правильные» пары. Впрочем, Варри вполне могли и убить по приказу старейшин — как мужчина он нес основное бремя ответственности за нарушение древних традиций.

Варри понимал, что никакие уговоры не заставят старейшин пойти против законов. Он и сам никогда не нарушил бы их, если бы не любовь. Судьбы молодых людей уже готовились устроить согласно обычаям. Нужно было неожиданное решение, и влюбленные нашли его. Как-то ночью, когда племя улеглось спать после ужина, Варри и Ятунгка сбежали и двинулись вглубь Пустыни Гибсона.

Погоня

Обнаружив утром пропажу парочки бунтарей, старейшины немедленно начали снаряжать погоню. Преступление, которое совершили Варри и Ятунгка, было плевком на традиции, а следовательно — непосредственно на легендарных предков. Духи древних вполне могли наказать все племя за подобные выходки. Допускать этого было нельзя.

В погоню решили отправить молодого охотника по имени Муджон. Он был одним из лучших следопытов племени, а кроме того — нечужим человеком для Варри.

Они с Варри были близкими друзьями. В детстве они играли вместе, позже прошли вместе обряд инициации, а когда стали взрослыми, вместе ходили на охоту

Муджон точно бы выследил Варри, да и для переговоров лучшей кандидатуры было не найти.

Вооружившись копьями и щитом Муджон бросился в погоню. Он сразу же напал на след беглецов, однако еще несколько дней не мог нагнать их. Влюбленные уже пересекли границу родной земли и перешли на территорию племени Бутиджара. Муджон обнаружил Варри и Ятунгку в компании аборигенов-соседей у одного из источников воды.

Охотники Бутиджара мирно беседовали с беглецами. Позже Муджон рассказывал, что в этот момент очень испугался. Теперь ему в случае конфликта пришлось бы противостоять не только Варри, но и его новым знакомым. Тем не менее, следопыт выполнял задание старейшин, а значит не мог отступить.

Переговоры

Собравшись с духом Муджон вышел из-за камня, за которым прятался, и потребовал, чтобы Варри и Ятунгка вернулись с ним домой на суд племени. В ответ в него полетели копья Варри и его новых знакомых, которые, видимо, прониклись любовной историей соседей. Впрочем, это было не настоящее нападение, а обозначение жесткой позиции по выдвинутому предложению.

Муджон отбил копья щитом, бросил несколько своих в ответ и повторил требование. Между друзьями детства произошла эмоциональная перепалка — в ход шли просьбы, мольбы, угрозы и оскорбления, но Варри снова отказался возвращаться. Потом снова полетели копья.

Когда наступила ночь, спорщики улеглись спать на безопасном расстоянии друг от друга. Однако утром Муджон не обнаружил рядом ни беглецов, ни охотников Бутиджара. Он понял, что преследовать их бесполезно. Дипломатическая миссия была выполнена, а вступать в настоящий конфликт с названным братом Муджон не хотел — он-то лучше других знал, как Варри любит Ятунгку.

Двое под солнцем

Влюбленные остались вдвоем. Они кочевали от одного источника воды к другому по древним маршрутам. Варри охотился, а Ятунгка собирала съедобные растения и готовила. Компанию возлюбленным составляли только прибившиеся к ним собаки динго.

Читайте также:
Живописная Гренада: как выбрать лучший месяц для отдыха на солнечном острове

Через несколько лет Ятунгка родила сына, а за ним второго и третьего. Один из сыновей умер во младенчестве, но Джеффри и Руми благополучно выросли и стали помогать родителям — Варри обучил их всему, что знал о жизни в пустыне. Впрочем, выживание даже для столь небольшой семьи было непростым делом.

Они жили очень непростой жизнью. Современный городской человек вряд ли протянул бы дольше пары суток в условиях, в которых они жили десятилетиями

Но это были самые счастливые годы жизни Варри и Ятунгки. Конечно, их печалило то, что они никогда больше не увидят родных и друзей и не вернутся в места своей юности, но любовь и рождение детей затмевали все. Они понимали, что пожертвовали жизнью в племени не зря.

Потерянный рай

Но с годами беглецы стали замечать, что людей на землях Марду становится все меньше. Они все реже встречали следы стоянок, многие источники воды давно никто не чистил, и не жег вокруг заросли кустарника. Варри и Ятунгка с детьми вернулись в земли Мандилджара, несмотря на страх наказания, но обнаружили, что их родина находится в полном запустении.

Аборигены постоянно присматривали за своей землей — прочищали источники воды и выжигали кустарники, чтобы сделать почву вновь плодородной. Благодаря этому они сами, животные, птицы и даже насекомые всегда находили себе пропитание. Человек был покровителем земли, одновременно оставаясь неотъемлемой частью экосистемы.

Но теперь мира, из которого они бежали больше не существовало. Тогда Варри и Ятунгка еще не знали, что большинство людей Марду в 1940-1960-х годах постепенно переселились в относительно цивилизованные поселки на границе своих прежних территорий и принялись рисовать картинки с традиционными узорами и демонстрировать древние ритуалы на потеху туристам. Сказывались результаты политики австралийских властей, стремившихся превратить «отсталых» дикарей в цивилизованных людей. Варри и Ятунгка бежали от гнева старейшин в самом начале этого процесса, в середине 1930-х.

На стоянку беглецов наткнулась экспедиция ученых и местных жителей на внедорожниках. Они уговорили Варри отпустить сыновей на медицинский осмотр в ближайшую больницу. Позже дети вернулись к родителям, и рассказали им о переменах. Прожив с ними еще несколько лет и окончательно повзрослев, молодые люди ушли в городок Уилуна, населенный людьми Марду, чтобы найти себе жен и попытаться прижиться в новом обществе. А Варри и Ятунгка продолжили кочевать по родной земле.

По иронии судьбы двое нарушителей древних традиций остались единственными представителями своего народа, которые все еще жили по заветам предков.

Возвращение

К середине 1970-х годов изгнание австралийских Ромео и Джульетты длилось уже 40 лет, они знали, что многое теперь изменилось, однако все еще боялись возвращаться. Но беглецы были уже немолоды, а кроме того, с середины 70-х в районе Пустыни Гибсона дождей почти не было — случилась сильнейшая в XX веке засуха, пик которой пришелся на 1977 год. Дичи становилось все меньше, а источники воды засыхали.

Уильям Писли — будущий автор книги The Last of the Nomads узнал о Варри и Ятунгке в 1976 году.

Зимой 1976 года я был с группой исследователей глубоко в Пустыне Гибсона, когда заметили дым на горизонте над землей племени Мандилджара. У нас кончалось топливо, и мы не стали проверять, чей это костер. Позже я сообщил о дыме одному из стариков в Уилуне, и он сказал, что это могут быть только Варри и Ятунгка.

В следующем году Писли снова оказался в Уилуне вместе с другим исследователем — Стэном Гратте. Они прибыли в Уилуну, собираясь отправиться в совершенно другую экспедицию, однако к ним подошел один из старейшин и рассказал историю Варри и Ятунгки. Услышав, что двое аборигенов уже 40 лет живут в пустыне, а теперь могут погибнуть, Гратте и Писли отменили исследовательскую экспедицию и снарядили спасательную.

Смешанная группа из аборигенов и белых австралийцев на трех внедорожниках выдвинулась в глубины пустыни Гибсона в августе 1977 года. Возглавлял поиски тот самый старейшина, который и попросил антрополога о помощи. Это был Муджон. Он очень хотел увидеть Варри и Ятунгку снова живыми и сообщить, что суд племени им больше не грозит.

Каждый день поисковики останавливались и разжигали костры, пытаясь дымом сообщить беглецам, что их ищут. Ответа не было две недели. Экспедиция уже отчаялась найти Варри и Ятунгку и намеревалась поворачивать назад, когда Муджон разжег очередной костер и через час на горизонте появился ответный столб дыма.

Читайте также:
Карта отеля Самолет, где находится Отель Самолет на карте мира

Беглецы очень исхудали, а кроме того Варри серьезно повредил ногу, и не мог больше охотиться. Ятунгка осталась единственной добытчицей в семье. Стариков погрузили в машину и отвезли в Уилину, где они встретились с сыновьями и их семьями. Последние годы австралийские Ромео и Джульетта провели в кругу родных. Впрочем, вряд ли это время было для них счастливым.

Последние кочевники

Варри так и не принял новой жизни. Он почти не общался с соплеменниками, и считал, что отречение от древних традиций лишает его народ чести и самоуважения. В конце концов, он нарушил тысячелетний закон ради любимой и мог поплатиться за это головой, а молодежь променяла свободу и заботу о родной земле на жалкие пляски перед белыми туристами и возможность напиваться дешевым виски.

В 1979-м Варри серьезно заболел. Старика отвезли в больницу, где его состояние удалось стабилизировать, однако через месяц последний кочевник умер. Ему было 70 лет. После смерти возлюбленного Ятунгка потеряла интерес к жизни. Она почти перестала есть и через несколько недель ушла вслед за мужем. Так и не ставших законными супругами влюбленных похоронили на границе их родной земли рядом с Муджоном.

Названного брата Варри не стало в 1978 году. Его и сейчас помнят, как одного из лидеров, который настаивал, что коренные австралийцы должны вернуться к традиционному образу жизни. Почти никто из них не смог прижиться в мире белых, находясь в странном, подвешенном состоянии между полузабытыми легендами предков и западной цивилизацией.

В том числе благодаря усилиям Муджона в Пустыне Гибсона появилось движение рейнджеров-аборигенов, куда набирают молодых людей из народа Марду, обучают их традиционной жизни в пустыне и заботе о своей земле.

В 1983 году Уильям Писли выпустил книгу The Last of the Nomads, ставшую международным бестселлером. В 1997 году, в честь 20-летия возвращения кочевников, вышел документальный фильм с таким же названием. А в 2007 году недалеко от места захоронения Варри и Ятунгки появился памятник в их честь.

Почти забытая сегодня история влюбленных беглецов не только заинтересовала антропологов, но и напомнила миллионам людей по всему свету, что для настоящей любви нет преград, а само это чувство может объединить людей всех континентов, культур и религий. Несмотря на все препоны.

Настоящая история Ромео и Джульетты

С кого Шекспир списал своих самых романтичных героев

Кадр из фильма Б. Лурмана «Ромео + Джульетта», 1996 г. В главных ролях – К. Дэйнс, Л. Ди Каприо

Они любили друг друга и умерли в один день. О такой сказке, наверное, мечтает каждая девочка и зачитывается трагедией Уильяма Шекспира о Ромео и Джульетте.

16 сентября в итальянской Вероне отмечают день рождения Джульетты. Но жила ли эта девушка в реальной жизни и действительно ли испытывала такие чувства, из-за которых можно умереть?

Письма о любви

Как известно Шекспир не указывал в своей истории каких-то конкретных дат. Известно лишь, что Джульетте не было и 14 лет. Историки потратили много сил и времени, чтобы сопоставить все события в трагедии и вычислить точную дату ее рождения. Считается, что Джульетта Капулетти родилась 16 сентября 1284 года. В этот день в Верону съезжаются самые романтичные и влюбленные люди со всего мира. Уже 45 лет в городе существует клуб Джульетты. Девушки из клуба отвечают на письма, которые приходят героине трагедии с вопросами о любви, предательстве и просьбами в разрешении какой-то нелегкой ситуации. Говорят, что ежегодно в Верону присылают более 5000 писем, адресованных Джульетте. Их пишут даже по электронной почте. И еще ни одно послание не осталось без ответа.

Ромео и Джульетта. Mass produced / wikipedia

Испанская трагедия

Рассказывают, что в XIII веке в испанском городе Теруэль жили две семьи, обе знатного рода. В одной подрастала дочь Изабелла, в другой сын Диего. Дети росли вместе, и со временем их дружба переросла в нежные чувства. Когда им исполнилось по 15 лет заговорили о свадьбе. Но семейство Диего заметно обеднело и испытывало серьезные трудности. Не удивительно, что отец Изабеллы не захотел отдавать свою кровинушку в бедную семью.

И тогда влюбленный молодой человек пообещал мужчине, что уедет на пять лет из Теруэля, чтобы разбогатеть. И попросил в случае удачи отдать свою дочь за него замуж. Диего уехал. Отец попытался выдать Изабеллу за другого, более знатного и богатого, но девушка схитрила: она попросила главу семейства дать ей отсрочку в пять лет, чтобы научиться вести хозяйство и быть хорошей женой.

Читайте также:
Все об отдыхе в Аргентине

Когда ей исполнилось двадцать, ее посватал достойный молодой человек. Сыграли свадьбу. А на следующий день в Теруэле появился Диего. Он сдержал слово и стал очень богатым и уважаемым человеком, участвуя в крестовых походах. Узнав о том, что любимая его не дождалась, он ночью проник в спальню к молодоженам. Диего умолял Изабеллу подарить ему последний поцелуй. Но девушка отказала, так как не хотела предавать мужа. И Диего от тоски и горя умер возле ее кровати.

Изабелла разбудила своего супруга, рассказала ему свою печальную историю и попросила помочь тайно похоронить Диего. Она надела свое подвенечное платье, а после того как поцеловала в гробу любимого, тут же упала замертво.

Говорят, что эта история случилась по-настоящему и именно этих влюбленных считают прототипами Ромео и Джульетты. Есть предположение, что Шекспир мог услышать историю именно о Диего и Изабелле, пересказав ее потом в своей трагедии. Тем более, в Теруэле существует мавзолей, в котором мумифицированные тела двух влюбленных можно увидеть и сейчас.

Теруэль – город, где случилась трагедия с влюбленными намного раньше шекспировских Ромео и Джульетты. Diego Delso / wikipedia

Нас возвышающий обман

В самой Вероне только 200 лет назад подумали о раскрученной истории. Так, в начале XIX века было официально установлено место захоронения юной Джульетты. Точнее, был представлен пустой саркофаг. Кому именно принадлежала гробница из красного мрамора – установить не удалось. Предполагают, что в бывшем монастыре капуцинов она находится еще со времен Цезарей. Но вот уже два века, как могила Джульетты стала местом паломничества всех влюбленных.

Так же появился в Вероне и дом Джульетты. Археологи обратили на строение внимание в начале XX века. Это было заброшенное здание, предположительно возведенное в XIII веке – столетии, когда и происходила трагедия Ромео и Джульетты. К тому же на доме обнаружили герб, который принадлежал знатному роду Каппело – фамилии, очень схожей с Капулетти.

Так и появился в Вероне дом Джульетты с легендарным балконом, на котором стояла девушка и страдала, что полюбила Ромео Монтекки. Во внутреннем дворике дома установлена бронзовая статуя Джульетты. Точнее ее копия.

По поверью каждый влюбленный, побывав в доме Капулетти, на счастье должен дотронуться до правой груди Джульетты. В результате на статуе появилась трещина, и в 2014 году ее убрали в помещение, а на улицу поставили новодел.

Гробница Джульетты. Там есть специальный ящик для писем юной влюбленной. Testus / wikipedia

Вечная любовь

Наверное, мало какому произведению удастся поспорить в популярности с шекспировским «Ромео и Джульеттой». Но английский драматург был не первым, кто решил рассказать печальную повесть о вечной любви.

Еще древнеримский поэт Овидий описал историю двух вавилонских влюбленных Пирама и Фисбы. Они полюбили друг друга, но родители запретили им видеться. И тогда молодые люди договорились тайно встретиться за городскими стенами. Фисба пришла первой, но ее спугнула только что поохотившаяся львица.

Во время бегства девушка уронила свой платок, который потрепал зверь, испачкав кровью только что съеденного животного. Когда на место встречи пришел Пирам и увидел окровавленную ткань, он решил, что возлюбленную убила львица. Виня себя в ее смерти, он заколол себя кинжалом. А вернувшаяся Фисба увидела умирающего Пирама и тоже решила убить себя.

Впервые в литературе влюбленные Ромео и Джульетта появились у командира отряда кавалерии и писателя Луиджи да Порта. Свою новеллу «Новонайденная история двух благородных влюблённых и их печальной смерти, произошедшей в Вероне во времена синьора Бартоломео Делла Скала» он написал в 1524 году. Сам Луиджи да Порта в своем произведении поведал, что пересказал древнюю веронскую легенду, которую услышал в разговоре с приятелем.

Потом был итальянский литератор Маттео Банделло, очень популярный в XVI веке новеллист. Он родился в дворянской семье, получил прекрасное образование. Его дядя был генералом католического монашеского ордена и Маттео сопровождал его повсюду. Писатель был вхож в знатные дома и даже королевские семьи. У Банделло есть новелла «Ромео и Джульетта». Считается, что именно из нее Шекспир взял сюжет для своей трагедии.

Но был еще Артур Брук со своей «Трагической историей Ромеуса и Джульетты», которая была опубликована за два года до рождения Шекспира в 1562 году. И некоторые историки предполагают, что англичанин мог взять сюжет для своего сочинения и у него. Как бы там ни было, но именно Уильям Шекспир больше четырех столетий заставляет плакать над самой печальной «повестью о Ромео и Джульетте».

Читайте также:
Съездили самостоятельно на Full Moon Party. Наш отзыв о тусовке

Дом Джульетты и балкон, на котором она стояла по легенде. Lo Scaligero / wikipedia

Влюбленные из Теруэля: История реально существовавших Ромео и Джульетты

Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.

Испанские Ромео и Джульетта?

Дело было в XIII веке – слишком давно для того, чтобы история пересказывалась в одном-единственном изложении и без вариаций. Даже в именах есть неопределенность – если с именем девушки все более-менее однозначно, то юношу называют то Хуаном, то Диего, а иногда оба эти имени используют одновременно: Хуан-Диего. Есть разные версии о причинах и деталях произошедшего в Теруэле, которые не противоречат, впрочем, сути – просто вызывают либо недоумение, либо, наоборот, ощущение понимания и сопричастности.
Теруэль, один из городов королевства Арагон в Испании, был родиной для двух благородных семейств – дона Сегуры, у которого росла дочь Исабель, и дона Марсильи, одного из сыновей которого звали Диего. Юноша и девушка с детства были привязаны друг к другу, а став взрослыми, полюбили друг друга, и Диего предложил Исабель стать его женой. Она согласилась – при условии получения родительского благословения.

Но жених, который не был старшим из братьев, а потому не мог наследовать фамильное состояние, был в глазах отца невесты невыгодной партией для дочери, а потому разрешения на брак получено не было. По другой версии, семья Диего де Марсильи была сама по себе бедна, несмотря на свою знатность, и породниться с ними дону Сегуре казалось поэтому делом невозможным.
Тогда Диего принял решение отправиться в другие земли в поисках славы и богатства, он просил отца девушки лишь дать ему время – пять лет, срок, в течение которого Исабель должна была оставаться его невестой и не выходить замуж за другого. Дон Сегура согласился.

Диего де Марсилья отправился воевать с маврами – еще с VIII века на Пиренейском полуострове шла борьба за возвращение испанских земель – Реконкиста. Юноше удалось добиться и богатства, и славы – однажды он даже спас жизнь самому королю. К концу оговоренного срока Диего возвращался в родной Теруэль к любимой девушке, чтобы наконец соединить с ней свою судьбу.
Но то ли юноша ошибся в расчетах, то ли – по одной из трактовок истории – ему помешала некая влюбленная в него роковая красавица из дальних земель, всеми силами старавшаяся удержать Диего возле себя, но в Теруэль он прибыл в день, когда его возлюбленная Исабель выходила замуж. Отец выдал дочь за богатого дона Родриго из соседнего города Альбарассина. Сама же Исабель, не получая от жениха вестей, была уверена, что он мертв, а потому по истечении оговоренного срока уступила отцовской воле и согласилась стать женой богатому соседу.

В ту же ночь Диего пробрался в дом к Исабель и стал просить ее о единственном поцелуе, но получил отказ – ведь отныне она принадлежала другому. Все было разрушено. Сердце юноши не выдержало горя, и он упал замертво у ног любимой.
На похороны Диего Исабель пришла в подвенечном платье. Она приблизилась к телу, наклонилась над ним и поцеловала Диего в губы – выполнив его просьбу, но слишком поздно. Спустя мгновение несчастная девушка умерла.

Горожане с согласия церкви похоронили влюбленных вместе, чтобы дать им возможность воссоединиться в смерти, раз уж в жизни им это не удалось.

Легенда или факт?

Эта история была в несколько измененном варианте рассказана Джованни Боккаччо – в его знаменитом «Декамероне», написанном в 1352-1354 годах. В этом сочинении молодых людей звали Джироламо и Сальвестра, а сам сюжет был дополнен многочисленными деталями эротического характера.
Есть сведения, что в городских архивах хранится судебная запись, подтверждающая реальность произошедшего с Диего и Исабель. А в середине XVI века на территории церкви Сан-Педро были обнаружены мумифицированные останки двух молодых людей, погребенных вместе. Они были перезахоронены у одной из городских часовен.

Позже, в XVII веке, тела снова потревожили, разместив их церкви Сан-Педро и время от времени демонстрируя на публике. Такая традиция существовала вплоть до XX века.

Читайте также:
Автобус 687: Расписание Маршрут, Москва Общественный наземный транспорт.

А в 1955 году при церкви Сан-Педро был сооружен Мавзолей влюбленных, и скульптор Хуан де Авалос построил мраморные саркофаги, в которых останки нашли упокоение. На крышках из белого камня вытесаны лежащие фигуры девушки и юноши, они протягивают друг к другу руки, но не соприкасаются – ведь в своей земной жизни Исабель была женой другого мужчины.

Праздник влюбленных в Теруэле

Сейчас Мавзолей влюбленных привлекает туристов со всего мира, а кроме того, ежегодно в городе проводится праздник, посвященный любви и смерти Диего и Исабель. Традиция берет начало в 1996 году, а появилась она благодаря инициативе одной из жительниц, Ракель Эстебан, которая провела много лет вдали от родного Теруэля, а вернувшись, захотела организовать в своем городе праздник, который поведает миру красивую историю любви и прославит Теруэль на весь мир.

Каждый год на несколько февральских дней город становится местом грандиозного представления, когда на средневековых улицах среди людей в старинных одеждах следует сначала свадебная, а потом похоронная процессии, и история разыгрывается заново.
Выбор актеров на главные роли – Диего и Исабель – осуществляется особенно тщательно – желающих принять участие в представлении всегда предостаточно. Несмотря на скромные размеры – городок и в настоящее время насчитывает всего 35 тысяч жителей – Теруэль принимает в эти дни огромное количество туристов со всего света.

Кроме самого представления, на котором разыгрывается сцена смерти Исабель над гробом Диего, в течение этих дней проводятся выставки костюмов, концерты старинной музыки, литературные конкурсы, посвященные истории теруэльских влюбленных. В городе царит атмосфера Средневековья. Тем же, кто не имеет возможности оказаться во время праздника в Теруэле, остается наслаждаться произведениями искусства, которые созданы на этот сюжет. Помимо Боккаччо, историю о трагической любви поведали и другие мастера, Хуан Эухенио Арсенбуш в драме «История теруэльских влюбленных», Эдит Пиаф в одной из своих песен, и, возможно, Шекспир, который не мог, само собой, пройти мимо настолько прекрасной и настолько грустной истории.

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:

Где на самом деле жили Ромео и Джульетта?

В Вероне каждый уважающий себя турист перво-наперво направляется в дом Джульетты, посмотреть на знаменитый балкон и приложить руку к груди золотой статуи.

Хотя большинство слышало о том, что места Ромео и Джульетты к трагедии Шекспира никакого отношения не имеют, сей факт никого не останавливает. Нужно же отдать дань романтике!

Мало того, если вы спросите гидов Вероны напрямую о том, чем же на самом деле являются объекты паломничества любителей романтической трагедии, то они вам ответят, что дом Джульетты в прошлом был собственностью семьи Даль Каппелло, фамилия которой созвучна с Капулетти, ведь у них общий корень cappello, означающий «шляпа», а в XIX веке в этом здании располагался постоялый двор.

Дом Джульетты в Вероне

Жилище Ромео – еще большая условность, он принадлежал графскому роду Ногарола. Гробница же Джульетты – и вовсе чистой воды фикция: безымянный мраморный саркофаг находится на территории упраздненного монастыря капуцинов и по всей видимости в нем был похоронен местный священнослужитель.

Саркофаг, прозванный гробницей Джульетты

«Где же правды мне искать?» – задастся вопросом дотошный турист. Отвечаю: не в Вероне, а в часе езды от города, где расположена вроде бы ничем непримечательная коммуна Монтеккьо Маджоре. На ее холмах строго напротив друг друга возвышаются два замка: один вполне официально называется замком Ромео, а второй Джульетты.

Замки Ромео и Джульетты на холме Монтеккью Маджоре

Стоп-Стоп, скажите вы, действие шекспировской трагедии разворачивалось в Вероне! Об этом все знают! На деле же, все не так просто. Чтобы разобраться с пропиской Ромео и Джульетты, для начала стоит вспомнить следующий факт: Шекспир свои произведение создавал не с нуля. Он просто брал хорошо известные сюжеты и перабатывал их на собственный лад, превращая в пьесы. Первым же историю о несчастных возлюбленных в законченную литературную форму ее облек итальянский писатель Луиджи да Порто, живший в городке Виченца, что находится по соседству с Монтеккьо Маджоре.

В 1530 году он опубликовал «Новонайденную историю двух благородных влюбленных», которую позже переписал другой итальянский автор Маттео Банделло, а уже его версия стала основой для шекспировской трагедии. Если говорить о Луиджи да Порто, то, судя по всему, писатель, создавая историю о Ромео и Джульетте, опирался на собственную биографию.

Литератор был родом из города Удине. Долгое время он пылал страстью к своей кузине 16-летней Лучине Саворнян, но из-за семейных распрей влюбленным не суждено было пожениться. В жизни, конечно, все вышло менее трагично: Лучину просто выдали замуж за другого, а Луиджи уехал в Виченцу.

Читайте также:
На автобусе ALSA по Испании: недорого и с удовольствием

Винные угодья и замок Джульетты

Уже находясь там, писатель долго любовался двумя замками, один из которых принадлежал семейству Монтеккьо, и примерно тогда в его голове сложился сюжет знаменитой на весь мир трагедии. Более того, писатель даже не стал менять фамилию Ромео, он так и остался Монтекки, правда, место действие драмы литератор перенес в Верону.

Замки Ромео и Джульетты в Монтеккьо Маджоре

Пьеса Шекспира и новелла Луиджи да Порто, хоть и являются изложениями одной и той же истории, но в деталях разнятся. К примеру, в шекспировской версии Джульетте всего 13 лет, а у Луиджи она уже взрослая восемнадцатилетняя девушка. Продолжительность действия тоже отличается: в оригинальной версии влюбленные вначале долго смотрели друг на друга, потом поженились, несколько месяцев встречались по ночам в парке и других потайных местах, и только потом их разлучили, что привело к трагической развязке. Шекспир же уместил всю историю в три дня и был таков: у него менее чем за неделю Ромео и Джульетта успели познакомиться, пожениться и умереть.

К слову, о местах встреч влюбленных: между замками Ромео и Джульетты в Монтеккьо Маджоре имеется подземный грот, где, как считается, наша парочка и могла устраивать тайные ночные свидания.

Конечно, замки Ромео и Джульетты в Монтеккьо Маджоре – тоже чистой воды условность, но, по крайней мере, в одном из них действительно жила семья Монтекки.

Сегодня в их стенах устроены рестораны, и по понятным причинам итальянцы очень любят гулять там свадьбы: как ни крути, а история-то известная. Превращать же замки в популярные туристические объекты владельцы пока не планируют. Говорят, слишком хлопотно это все, лучше уж просто банкеты по случаю бракосочетаний закатывать.

НИЖЕ ВЫ МОЖЕТЕ ПОСМОТРЕТЬ НАШ РОЛИК ОБ ИСТИННОЙ ИСТОРИИ РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТЫ И ЗАМКАХ МОНТЕККЬО МАДЖОРЕ

Понравился материал? Присоединяйтесь к нам на фейсбук

Нет повести печальнее на свете

Мало кто знает о настоящих истоках трагедии о кровавой вражде Монтекки и Капулети, истории, которая не подтверждена архивными источниками. Вся история Ромео и Джульетты – скорее всего, вымысел Шекспира. В действительности она возникла как старинная сиенская легенда, которую в 15 веке пересказал литератор Мазуччо Салернитанец, а Шекспир затем воплотил в трагедию.

“Да ведомо вам, что во времена оны в Сиене проживал красивый и учтивый юноша, Мариотто Миньянелли, страстно полюбивший девицу Джанноццу, дщерь знатного горожанина из рода Сарачени, ответившую Мариотто на его страсть”, – так литератор Мазуччо начинает свой рассказ о 2 молодых сиенцах, “предках” Ромео и Джульетты. В прошлом понятия “авторское право” не было, оно появилось в новейшее время. Поэтому любой литератор мог переложить в собственном изложении уже известную и опубликованную другими историю. Мазуччо сам позаимствовал канву новеллы о несчастных любовниках у одного сиенского предания, появившегося в позднем средневековье. А вообще история трагической гибели двух любящих существ уходит в древность, ибо почти у каждого народа есть подобные поэтические легенды. Эта же история заинтересовала другого итальянского литератора из Виченцы, Луиджи Да Порто. Спустя более чем сто лет Шекспир тоже вдохновился этим сюжетом.

В. Шекспир. Коллекция Алёны

Из Сиены место действия трагедии Да Порто перемещает в Верону, о чем сегодня сиенцы могут только сожалеть. Он приписывает героев к двум известным городским кланам, Монтеки и Каппеллетти, основываясь на неправильно интерпретированных строках из знаменитой поэмы Данте “Божественная комедия”. Верона появилась в новой версии как место действия просто по недоразумению и с тех пор всегда таковой оставалась во всех последующих вариантах. Фамилию девушки потом переделали в Капулети.

Так называемая гробница Джульетты – красномраморный открытый саркофаг 14 века, где, согласно преданию, были погребены ее останки. Городская легенда гласит, что церковные власти, потрясенные драмою Ромео и Джульетты, погребли девушку в садике монастырского кладбища, т.к. родственникам самоубийц не разрешалось хоронить их на христианском. Со временем, несмотря на то, что Церковь всегда осуждала самоубийц, могила Джульетты стала целью настоящего паломничества. Монахи были этим недовольны и решили извлечь прах из гробницы, обратив ее в резервуар с водою. Однако и это не остановило паломников.

Статуя Джульетты у ее дома

Помимо гробницы в места паломничества обратился Дом Джульетты, а также Дом Ромео. Дом Ромео – совершенно явная легенда, потому что строение, ныне так именуемое, в действительности принадлежало Каньоло Ногароло и построено в новейшие времена.

Читайте также:
Стоит ли ехать на Пхукет в октябре. Отзывы туристов, погода и сезон дождей

Материал подготовила Лариса Францек

Источник: “Ромео и Джульетта”. Edizioni Kina Italia S.P.A. – Милан

Свидание с Джульеттой

Верона известна с I века до н.э. Свой расцвет она переживала, когда вошла в состав Римской империи. А основным свидетелем расцвета является Арена, римский амфитеатр, третий по размерам в Италии, но сохранившийся лучше других и возвышающийся сейчас в центре города. От его стены осталась небольшая часть. С 1913 года на Арене регулярно проходят оперные и драматические представления. Количество зрителей, размещающихся на сиденьях, возраст которых 20 веков, – 22 тысячи.

Мы тоже полазали по крутым ступенькам и отпыхивались на самом верху.

Дом Джульетты
Фото Виктора Колобова

Ромео и Джульетта.
Коллекция Л.Францек

Те, кто в Вероне не бывал, про Арену могут и не знать. Зато Ромео и Джульетту помнят все. А ведь действие шекспировской трагедии происходило именно в этом городе. Поэтому следующим логичным пунктом нашей программы было посещение дома Джульетты. Подойдя ближе, мы влились в толпу туристов и зашли во двор, т.к. знаменитый балкон, с которого девушка внимала пламенным речам Ромео, расположен не на улице, а во дворе. Народ, в основном, – подростки и пожилые люди, вероятно, переживающие пришествие второй молодости.

Вся стена дома Джульетты улеплена записками-посланиями ей, изрисована сердцами со стрелами, и весь двор выглядит как место паломничества. У входа в дом стоит статуя Джульетты, и надо ловить момент, чтобы успеть сфотографировать ее одну, потому что желающих встать с ней рядом – тьма. Тут же находится сувенирный магазин, где на майках, сумках, канцтоварах и сотнях других предметов изображения шекспировских влюбленных. В доме работает музей, но мы туда не пошли. А направились на могилу Джульетты. Расположена она в крипте упраздненного монастыря капуцинов.

Гробница – тоже место паломничества. Среди известных людей, ее посетивших, – лорд Байрон, Чарльз Диккенс, вдова Наполеона Мария-Луиза Австрийская. Нам с Артом повезло, потому что мы были вдвоем и могли спокойно снимать и рассматривать.

«Ромео и Джульетта» – как оно было на самом деле

Карела Чапека, наряду с Чеховым и О. Генри, можно, без преувеличения, назвать одним из лучших мастеров короткого рассказа в мире. Его остроумные новеллы с неожиданными сюжетами читаются на одном дыхании, а потом обязательно вспоминаются в разных ситуациях.

По уровню запоминаемости и метафоричности, рассказы Чапека можно сравнить разве что с баснями Крылова или кавказскими тостами. «У Чапека есть такой рассказ», — эту фразу можно часто услышать в разговорах или даже деловых дискуссиях.

Сегодня в НАШЕЙ редакции знаменитый рассказ чешского писателя о том, как на самом деле сложилась судьба влюблённых из Вероны.

Ромео и Джульетта

Молодой английский дворянин Оливер Мендвилль, странствовавший по Италии с учебными целями, получил во Флоренции весть о том, что отец его, сэр Уильям, покинул этот мир. И вот сэр Оливер с тяжелым сердцем, проливая слезы, расстался с синьориной Маддаленой и, поклявшись вернуться как можно скорее, пустился со своим слугой в дорогу по направлению к Генуе.

На третий день пути, как раз когда они въезжали в какую-то деревеньку, их застиг сильный ливень. Сэр Оливер, не сходя с коня, укрылся под старым вязом.

— Паоло, — сказал он слуге, — взгляни, нет ли здесь какого-нибудь albergo, где мы могли бы переждать дождь.

— Что касается слуги и коней, — раздался голос над головой сэра Оливера, — то albergo за углом; а вы, кавальеро, окажете мне честь, укрывшись под скромной кровлей моего дома.

Сэр Оливер снял широкополую шляпу и обернулся к окну, откуда ему весело улыбался толстый старый патер.

— Vossignoria reverendissima, — учтиво ответил молодой англичанин, — слишком любезны к чужестранцу, который покидает вашу прекрасную страну, отягощенный благодарностью за добро, столь щедро расточаемое ему.

— Bene, любезный сын, — заметил священник, — но если вы продолжите ваши речи, то вымокнете до нитки. Потрудитесь же слезть с вашей кобылы, да не мешкайте, ибо льет как из ведра.

Сэр Оливер удивился, когда molto reverendo parocco вышел в сени: такого маленького патера он еще не видывал, и ему пришлось так низко поклониться, что к его лицу прилила кровь.

— Ах, оставьте это, — сказал священник. — Я всего лишь францисканец, кавальеро. Зовут меня падре Ипполито. Эй, Мариэтта, принеси нам вина и колбасы! Сюда, синьор, — здесь страшно темно. Вы ведь «инглезе»? Подумайте, с тех пор как вы, англичане, откололись от святой римской церкви, вас тут, в Италии, — видимо-невидимо. Понятно, синьор. Вы, верно, скучаете. Погляди, Мариэтта, этот господин «инглезе»! Бедняжка, такой молодой, и уже англичанин! Отрежьте себе этой колбасы, кавальеро, что настоящая веронская. Я говорю — к вину нет ничего лучше веронской колбасы, пусть болонцы подавятся своей «mortadella». Всегда выбирайте веронскую колбасу и соленый миндаль, любезный сын. Вы не бывали в Вероне? Жаль. Божественный Веронезе оттуда родом. Я — тоже из Вероны. Знаменитый город сударь. Его называют городом Скалигеров. Нравится вам это винцо?

Читайте также:
Пляжи Алушты, отзыв о побережье и отелях с собственным пляжем

— Cracias, падре, — пробормотал сэр Оливер. — У нас в Англии Верону называют городом Джульетты.

— Да ну? — удивился падре Ипполито. — А почему? Я что-то не припомню никакой княгини Джульетты. Правда, вот уже лет сорок с лишним я там не бывал — о какой Джульетте вы говорите?

— О Джульетте Капулетти, — пояснил сэр Оливер. — У нас, видите ли, есть такая пьеса… некоего Шекспира. Превосходная пьеса. Вы её знаете, падре?

— Нет, но постойте, Джульетта Капулетти, Джульетта Капулетти, — забормотал падре Ипполито, — её-то я должен был знать. Я захаживал к Капулетти с отцом Лоренцо…

— Вы знали монаха Лоренцо? — вскричал сэр Оливер.

— Еще бы! Ведь я, синьор, служил при нем миннстрантом. Погодите, не та ли это Джульетта, что вышла замуж за графа Париса? Эту я знал. Весьма набожная и превосходная госпожа была графиня Джульетта. Урожденная Капулетти, из тех Капулетти, что вели крупную торговлю бархатом.

Погодите, не та ли это Джульетта, что вышла замуж за графа Париса? Эту я знал. Весьма набожная и превосходная госпожа была графиня Джульетта. Урожденная Капулетти, из тех Капулетти, что вели крупную торговлю бархатом.

— Это не она, — сказал сэр Оливер. — Та, настоящая Джульетта, умерла девушкой и самым прежалостным образом, какой только можно себе представить.

— Ах так, — отозвался molto reverendo. — Значит, не та. Джульетта, которую я знал, вышла за графа Париса и родила ему восемь детей. Примерная и добродетельная супруга, молодой синьор, дай вам бог такую. Правда, говорили, будто до этого она сходила с ума по какому-то юному crapulone. Эх, синьор, о ком не болтают люди? Молодость, известно, не рассуждает, и все-то у них сгоряча…

Радуйтесь, кавальеро, что вы молоды. Кстати, скажите — англичане тоже бывают молодыми?

— Бывают, — вздохнул сэр Оливер. — Ах, отче, и нас пожирает пламя юного Ромео.

— Ромео? — подхватил падре, отхлебнув вина. — И его ядолжен был знать. Послушайте, не тот ли это молодой sciocco, этот франт, этот бездельник Монтекки, который ранил графа Париса? И говорили — будто бы из-за Джульетты. Ну да, так я есть. Джульетта должна была стать женой графа Париса — хорошая партия, синьор, этот Парис был весьма богатый и славный молодой господин, но Ромео, говорят, вбил себе в голову, что сам женится на Джульетте… Какая глупость, сударь, — ворчал падре. — Разве богачи Капулетти могли отдать свою дочь за кого- то из разорившихся Монтекки! Тем более что Монтекки держали руку Мантуи, в то время как Капулетти были на стороне миланского герцога. Нет, нет. Я думаю, что это assalto assassinatico (13) против Париса было обыкновенным политическим покушением. Нынче во всем — политика и политика, сын мой. Ну, конечно, после этой выходки Ромео пришлось бежать в Мантую, и больше он не возвращался.

— Это неверно, — воскликнул сэр Оливер. — Простите, падре, все было не так. Джульетта любила Ромео, но родители принуждали ее выйти замуж за Париса…

— Они, однако же, знали, что делали, — одобрил старый патер. — Ромео бы я ribaldo и стоял за Мантую.

— Но накануне свадьбы с Парисом отец Лоренцо дал Джульетте порошок, от которого она заснула сном, похожим на смерть… — продолжал сэр Оливер.

— Это ложь! — возбужденно прервал его падре Ипполито. — Отец Лоренцо никогда не сделал бы такой вещи. Вот правда: Ромео напал на Париса на улице и ранил его. Наверное, пьяный был.

— Простите, отче, все было совсем иначе, — запротестовал сэр Оливер. — На самом деле произошло так: Джульетту похоронили, Ромео над её могилой заколол шпагой Париса…

Читайте также:
Трасса Р-474 Петропавловск-Камчатский - пос.Ключи Маршрут проложить

— Постойте, — перебил священник. — Во-первых, это случилось не над могилой, а на улице, недалеко от памятника Скалигеров. А во-вторых, Ромео вовсе не заколол его, а только рассек плечо. Шпагой не всегда убьешь человека, приятель! Попробуйте-ка сами, молодой синьор!

— Scusi, — возразил сэр Оливер, — но я все видел на премьере, на сцене. Граф Парис был действительно заколот в поединке и скончался на месте. Ромео, думая, что Джульетта в самом деле мертва, отравился у её гроба. Вот как было дело, падре.

— Ничего подобного, — буркнул падре Ипполито. — Вовсе он не отравился. Он бежал в Мантую, дружище.

— Позвольте, падре, — стоял на своем Оливер. — Я видел это собственными глазами — ведь я сидел в первом ряду! В эту минуту Джульетта очнулась и, увидев, что её возлюбленный Ромео умер, тоже приняла яд и скончалась.

— И что вам в голову лезет, — рассердился падре Ипполито.

— Удивляюсь, кто это пустил подобные сплетни. На самом деле

Ромео бежал в Мантую, а бедняжка Джульетта от горя чуть не отравилась. Но между ними ничего не было, cavaliere, просто детская привязанность; да что вы хотите, ей и пятнадцати то не было. Я все знаю от самого Лоренцо, молодой синьор; ну, конечно, тогда я был еще таким вот ragazzo, — и добрый патер показал на аршин от земли. — После этого Джульетту отвезли к тетке в Безенцзно, на поправку. И туда к ней приехал граф Парис — рука его еще была на перевязи, а вы знаете, как оно получается в таких случаях: вспыхнула тут между ними самая горячая любовь. Через три месяца они обвенчались Ессо, синьор, вот как оно в жизни бывает. Я сам был министрантом на ее свадьбе — в белом стихаре…

Сэр Оливер сидел совершенно потерянный.

— Не сердитесь, отче, — сказал он наконец, — но в той английской пьесе все в тысячу раз прекрасней.

Падре Ипполито фыркнул.

— Прекраснее! Не понимаю, что тут прекрасного, когда двое молодых людей расстаются с жизнью. Жалко было бы их, молодой синьор! А я вам скажу — гораздо прекраснее, что Джульетта вышла замуж и родила восьмерых детей, да каких детишек, боже мой — словно картинки!

Сэр Оливер покачал головой.

— Это уже не то, дорогой падре; вы не знаете, что такое великая любовь.

Маленький патер задумчиво моргал глазками.

— Великая любовь? Я думаю, это — когда двое умеют всю свою жизнь… прожить вместе — преданно и верно… Джульетта была замечательной дамой, синьор. Она воспитала восьмерых детей и служила своему супругу до смерти… Так, говорите, в Англии Верону называют городом Джульетты? Очень мило со стороны англичан. Госпожа Джульетта была в самом деле прекрасная женщина, дай ей бог вечное блаженство.

Молодой Оливер с трудом собрал разбежавшиеся мысли.

— А что сталось с Ромео?

— С этим? Не знаю толком. Слыхал я что-то о нем…

Ага, вспомнил. В Мантуе он влюбился в дочь какого-то маркиза — как же его звали? Монфальконе, Монтефалько — что-то в этом роде. Ах, кавальеро, вот это и было то, что вы называете великой любовью! Он даже похитил её или что-то такое — короче, весьма романтическая история, только подробности я уже забыл: что вы хотите, ведь это было в Мантуе. Но, говорят, это была этакая passione senza esempio, этакая беспримерная страсть, синьор. По крайней мере так рассказывали. Ессо, синьор, — дождь-то уже и перестал.

Растерянный Оливер поднялся во весь свой рост.

— Вы были исключительно любезны, падре. Thank you so much. Разрешите мне оставить кое-что… для ваших бедных прихожан, — пробормотал он, краснея и засовывая под тарелку пригоршню цехинов.

— Что вы, что вы, — ужаснулся падре, отмахиваясь обеими руками. — Что вы вздумали, столько денег за кусочек веронской колбасы!

— Здесь и за ваш рассказ, — поспешно оказал молодой Оливер. — Он был… э-э-э… он был весьма, весьма… не знаю, как это говорится… Very much, indeed.

В окне засияло солнце.

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями на Facebook:

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: